| Des titulaires de mandat de pays se sont dits disposés à étudier de nouvelles modalités de coopération avec la Commission africaine dans le cadre de la feuille de route. | UN | وأعرب مكلفون بولايات قطرية عن اهتمامهم ببحث طرق أخرى للتعاون مع اللجنة الأفريقية في إطار خريطة الطريق. |
| Il a également engagé la coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | وبادر المكلف بالولاية أيضا إلى التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
| Enfin, elle a invité le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à renforcer ses relations avec la Commission africaine, des droits de l'homme et des peuples. | UN | وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية. |
| - Renforcer ses liens avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en ce qui concerne les questions intéressant les peuples autochtones et les minorités; | UN | تعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات؛ |
| Coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples | UN | التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
| Les négociations avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples se poursuivent à propos de ce suivi. | UN | وتتواصل المفاوضات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بالرصد. |
| Le HCDH fait chaque semaine le point avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples sur les activités en cours ou prévues qui intéressent la région. | UN | وتتبادل المفوضية مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كل أسبوع المستجدات والتوقعات الخاصة بالأنشطة ذات الصلة بالمنطقة. |
| L'Instance permanente sur les questions autochtones continue de collaborer avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 35 - ويستمر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في العمل مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
| Ainsi, elle organise des projets en Amérique latine, au Népal ou en Afrique, où, par exemple, elle collabore avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples pour formuler des recommandations visant à renforcer la protection juridique des peuples autochtones. | UN | وهكذا فإنها تنظم مشاريع في أمريكا اللاتينية أو نيبال أو أفريقيا، حيث تتعاون مثلا مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع توصيات ترمي إلى تعزيز الحماية القانونية للشعوب الأصلية. |
| Le Brésil a souhaité savoir de quelle façon le CapVert collaborait avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et quelles étaient les grandes difficultés qu'il avait rencontrées dans les systèmes régionaux et internationaux de protection des droits de l'homme. | UN | وطرحت البرازيل أسئلة عن كيفية تفاعل الرأس الأخضر مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وعن التحديات الأساسية التي تواجهها في إطار النظم الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
| Sur le plan régional, l'Égypte collabore avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et, en particulier, son mécanisme de plainte. En outre, elle apporte son soutien aux deux organisations arabe et islamique des droits de l'homme. | UN | وعلي الصعيد الإقليمي، تتعاون مصر مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بما في ذلك التفاعل مع آلية الشكاوي المقامة فيها، كما تحرص علي دعم المنظومتين العربية والإسلامية لحقوق الإنسان. |
| 34. Dans le cadre de l'Union africaine, le Mozambique entretient un très bon dialogue avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 34- وفي إطار الاتحاد الأفريقي، تجري موزامبيق حواراً مفيداً للغاية مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
| Les travaux menés avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme ont considérablement progressé et elle a également pris contact avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وقد تحقق قدر كبير من التقدم في المناقشات مع لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان، كما أجرت الممثلة الخاصة اتصالات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| Le Procureur est convenu avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples que celle-ci se chargera de contrôler en son nom toutes les affaires transmises aux pays africains. | UN | وقد اتفق المدعي العام مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب على أن تتولى مسؤولية الرصد نيابة عنه لجميع القضايا المحالة إلى البلدان الأفريقية. |
| Il a pris note avec satisfaction de l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et de la volonté manifestée par la Tunisie de coopérer avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | وأحاطت علماً مع الارتياح بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وباستعداد تونس للتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
| Actuellement, le Haut-Commissariat prépare un plan d'action qui sera mis en œuvre en coordination avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et son Groupe de travail sur les peuples autochtones. | UN | وحاليا، تقوم المفوضية بإعداد خطة العمل تلك التي سيجري تنفيذها بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتها التابع لتلك اللجنة. |
| En collaboration avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, le Haut-Commissariat a organisé une réunion d'experts consacrée aux peuples autochtones et à la mise en œuvre de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | ونظمت مفوضية شؤون اللاجئين اجتماعا للخبراء المعنيين بالشعوب الأصلية لمناقشة تنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل الدولي لقضايا الشعوب الأصلية. |
| Le HCR a également travaillé avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et l'< < Open Society Africa Governance Monitoring and Advocacy Project > > pour étudier la négociation éventuelle d'un protocole africain sur la nationalité. | UN | كما عملت المفوضية مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب و " مشروع المجتمع المفتوح لمراقبة الإدارة الرشيدة والدعوة في أفريقيا " لاستكشاف إمكانية التفاوض بشأن وضع بروتوكول أفريقي حول الجنسية. |
| La coopération avec les institutions régionales a été a renforcée dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, notamment avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme, ainsi qu'en Afrique, notamment avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | وعُزز التعاون أيضا مع المؤسسات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وكذلك في أفريقيا، لا سيما مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
| 9. Invite le Comité à collaborer avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples ainsi que le Comité des Nations Unies des droits de l'enfant ainsi que d'autres institutions compétentes dans le cadre de l'exécution de son mandat; | UN | 9 - يطلب من اللجنة التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذلك لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل والمؤسسات ذات الصلة الأخرى في الاضطلاع بالتفويض المنوط بها؛ |
| D. Coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples | UN | دال - التعاون مع اللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب |