"avec le centre de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • مع مركز تنسيق
        
    • مع مركز التنسيق
        
    • بين مركز تنسيق
        
    • مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق
        
    Réunions opérationnelles hebdomadaires de planification et de coordination avec le Centre de coordination de l'action antimines de l'ONU UN عقد اجتماعات أسبوعية لتخطيط وتنسيق العمليات مع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Dans les limites de sa mission première, l'IFOR poursuivra activement ses travaux en collaboration avec le Centre de coordination pour les droits de l'homme à Sarajevo afin d'améliorer le système de surveillance dans le domaine des droits de l'homme. UN وستواصل قوة التنفيذ أيضا، ضمن حدود مهمتها الرئيسية، العمل بنشاط مع مركز تنسيق حقوق اﻹنسان في سراييفو لتحسين نظام رصد حقوق اﻹنسان.
    • Réunions hebdomadaires avec le Centre de coordination des opérations conjointes sur l’application du PNDDR III UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مركز تنسيق العمليات المشتركة بشأن تنفيذ البرنامج الوطني الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Comité agit en synergie étroite avec le Centre de coordination national pour le suivi du Sommet. UN وهذه اللجنة تضطلع بأنشطتها بالتعاون الوثيق مع مركز التنسيق الوطني لمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    Le PNUD s'est employé à promouvoir les activités de prévention des catastrophes naturelles, notamment, en organisant un colloque régional en coopération avec le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale et l'Institut espagnol de coopération ibéroaméricaine, ainsi que deux colloques régionaux dans les Caraïbes. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.
    La Mission a encore beaucoup fait pour réduire la menace que représentent les mines terrestres et les restes explosifs de guerre et en limiter l'impact, en soutenant concrètement les activités humanitaires menées à l'est du mur de sable et en continuant de coopérer utilement avec le Centre de coordination de la lutte antimines et les deux parties. UN 16 - وواصلت البعثة إحراز تقدم ملموس في خفض مخاطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وآثارها عن طريق دعمها الفعال للأنشطة الإنسانية المضطلع بها في الناحية الشرقية من الجدار الرملي، وتواصل التعاون الفعال بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام وبين الطرفين كليهما.
    Entre 2006 et 2008, l'organisation a appuyé l'exécution du programme de lutte anti-mines pour Afghanistan en consultations avec le Centre de coordination des Nations Unies pour la lutte anti-mines en Afghanistan. UN قدمت المنظمة الدعم لتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إطار التنسيق والتشاور مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في الفترة من 2006 حتى 2008.
    Au cœur du dispositif de la filière gériatrique, le Centre Rainier III travaille en étroite collaboration avec le Centre de coordination Gérontologique de Monaco, le Centre Spéranza-Albert II et les maisons de retraite publiques de la Principauté. UN وداخل فرع علم الشيخوخة، يعمل مركز رينيي 3 بتعاون وثيق مع مركز تنسيق علم الشيخوخة في موناكو، ومركز اسبيرانزا - ألبير الثاني ودور رعاية كبار السن الحكومية في الإمارة.
    Le Bureau collabore aussi étroitement avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au sud du Liban et fournit l'appui politique et diplomatique nécessaire au processus de déminage. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع مركز تنسيق عمليات إزلة الألغام في جنوب لبنان، ويقدم الدعم السياسي والدبلوماسي اللازم لدعم عملية إزالة الألغام.
    La coopération se poursuit avec le Centre de coordination de la lutte antimines, qui collabore avec une ONG pour éliminer tout engin explosif signalé. UN وهناك تنسيق مستمر مع مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، الذي يعمل مع منظمة غير حكومية للتخلص من أي أجهزة تشير إليها التقارير.
    La police échange des renseignements avec le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique établi à Suva, qui est le centre de renseignement pour la région. UN تتبادل الشرطة المعلومات الاستخبارية مع مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ، وهو مركز استخباراتي إقليمي.
    i) Planifie et met au point les dispositions à long terme en matière de déminage, en coopération avec le Centre de coordination de l'action antimines de la UN (ط) تخطيط وإعداد الترتيبات الطويلة الأجل لإزالة الألغام بالتعاون مع مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة؛
    5. La KFOR continue de travailler en étroite collaboration avec le Centre de coordination de l'action antimines de l'ONU et avec d'autres organismes spécialisés dans le déminage. UN ٥ - واستمرت قوة كوسوفو تعمل على نحو دقيق مع مركز تنسيق اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابع لﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻷخرى المعنية بإزالة اﻷلغام.
    La MONUC coopère étroitement avec le Centre de coordination de la lutte antimines, qui possède des bureaux à Kinshasa et Kisangani. UN 65 - وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاون وثيق مع مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، بمكتبيه القائمين في كينشاسا وكيسانغاني.
    La Cellule de la criminalité transnationale échange des renseignements avec le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique, structure régionale de renseignement basée à Suva, ce qui permet au Samoa de faire partie intégrante du réseau de renseignement de cette région. UN وتتبادل الوحدة المعلومات الاستخباراتية مع مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في سوفا، وهو مركز استخبارات إقليمي. ويكفل هذا الترتيب " اتصال ساموا اتصالاً تاماً " بشبكة الاستخبارات لمناطق المحيط الهادئ.
    :: En novembre 2002, un Bureau des affaires familiales a été créé au sein de la Fondation pour resserrer les liens de collaboration avec le Centre de coordination de la famille de l'ONU et lier contact avec un plus grand nombre de groupes travaillant sur ce thème dans les pays de la région Asie-Pacifique. UN - في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أنشئ مكتب لشؤون الأسرة داخل المنظمة. ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز التعاون مع مركز تنسيق شؤون الأسرة في الأمم المتحدة والاتصال بمزيد من المجموعات العاملة في مجال الأسرة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    18. Invite les organismes des Nations Unies compétents, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à envisager de coopérer avec le Centre de coordination régionale de l'Organisation de coopération économique à la mise en œuvre du programme régional pour la sécurité alimentaire de celle-ci à Ankara ; UN 18 - تدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى النظر في التعاون مع مركز التنسيق الإقليمي لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي الكائن مقره في أنقرة؛
    53. INSTRAW a conclu deux projets sur les femmes, les communications et les médias, qui avaient été lancés en 1991 en collaboration avec le Centre de coordination INSTRAW en Italie, l'Association italienne pour la participation des femmes au développement (AIDOS) avec des fonds fournis par le Gouvernement italien. UN ٥٣ - وانتهى المعهد من المشروع المعني بالمرأة والاتصالات ووسائط اﻹعلام الذي بدأه عام ١٩٩١ بالتعاون مع مركز التنسيق التابع للمعهد في إيطاليا، الرابطة اﻹيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية، بأموال قدمتها حكومة إيطاليا.
    Le Groupe de la reconstruction du siège, en coopération avec le Centre de coordination d'Orahovac (centre régional de Prizren) a lancé une série de contacts entre représentants locaux serbes et albanais afin de faciliter le rétablissement des services communaux essentiels dans les villages de la région de Malisevo. UN وبدأت وحدة إعادة البناء بمقر بعثة التحقق في كوسوفا، بالتعاون مع مركز التنسيق التابع للبعثة في أوراهوفاتش )مركز بريزرين اﻹقليمي(، سلسلة من الاتصالات بين الممثلين المحليين للصرب واﻷلبان من أجل المساعدة في استعادة الخدمات المجتمعية الحيوية في القرى الواقعة في منطقة ماليسيفو.
    La Mission a encore beaucoup fait pour atténuer la menace que représentent les mines terrestres et les restes explosifs de guerre et en limiter l'impact, en soutenant concrètement les activités humanitaires menées à l'est du mur de sable et en continuant de coopérer utilement avec le Centre de coordination de la lutte antimines et les deux parties. UN 17 - وواصلت البعثة إحراز تقدم ملموس في خفض مخاطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وآثارها عن طريق دعمها الفعال للأنشطة الإنسانية المضطلع بها في الناحية الشرقية من الجدار الرملي. وتواصل التعاون الفعال بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام وبين الطرفين كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus