"avec les amendements" - Traduction Français en Arabe

    • مع التعديلات
        
    • مع أي تعديلات
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    • مع تعديلات
        
    • مع إدخال أي تعديلات
        
    • وفي التعديلات
        
    Loi Type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985 avec les amendements adoptés en 2006 UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006
    La délégation soudanaise peut accepter le texte proposé, avec les amendements proposés par le Luxembourg, la France et l’Allemagne. UN وقال إن وفده يستطيع أن يقبل النص مع التعديلات المقترحة من لكسمبرغ وفرنسا وألمانيا .
    M. Markus appuie le maintien de l'article 19 bis tel qu'il est actuellement rédigé, avec les amendements proposés par le représentant de l'Australie. UN وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا .
    L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les amendements éventuels, se fera en plénière, le vendredi. UN أما تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، فسيتم اعتماده مع أي تعديلات يتفق عليها المؤتمر في جلساته العامة ليوم الجمعة.
    * Loi fondée sur le texte de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international avec les amendements adoptés en 2006. UN * تشير العلامة النجمية إلى أن التشريع مستند إلى نص قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي بصيغته المعدّلة المعتمدة في عام 2006.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a adopté le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/7/7, avec les amendements distribués officieusement pendant la réunion. La décision OEWG-VII/4, telle qu'adoptée, est reproduite à l'annexe au présent rapport. UN 50 - واعتَمَد الفريق العامل مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/7 مع تعديلات وُزِّعت بصفة غير رسمية أثناء الدورة، ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/4 على نحو ما تم اعتماده، في المرفق لهذا التقرير.
    A. Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985) avec les amendements adoptés en 2006 UN ألف- قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985)، مع التعديلات التي اعتُمدت في عام 2006
    A. Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985) avec les amendements adoptés en 2006 UN ألف- قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985)، مع التعديلات التي اعتُمدت في عام 2006
    S'il n'entend pas d'objections, le Président considérera que la Commission souhaite approuver le projet d'article 6 avec les amendements proposés aux projets de paragraphes 2 et 5. UN وقال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، سيفترض أن اللجنة تودّ أن تعتمد مشروع المادة 6 مع التعديلات المقترح إدخالها على مشروعي الفقرتين 2 و5.
    10. On trouvera ci-après une vue d'ensemble de l'examen de la disposition lors de la Conférence de Vienne, qui a conduit à l'adoption de l'article 65 avec les amendements indiqués plus haut. UN ' ' 10 - وفيما يلي نبذة عن بحث هذا الحكم في مؤتمر فيينا، والذي أسفر عن اعتماد المادة 65 مع التعديلات المذكورة أعلاه.
    87. Le Comité a recommandé l'adoption des modifications apportées au programme 31 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, avec les amendements ci-après : UN ٧٨ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ١٣ في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع التعديلات التالية:
    30. Par ailleurs, M. Tell peut accepter l'article 22 avec les amendements suggérés. UN ٣٠ - وخلاف ذلك ، قال إنه يستطيع أن يقبل المادة ٢٢ مع التعديلات المقترحة .
    La proposition de décision présentée au Comité permanent est adoptée avec les amendements pertinents (voir annexe ci-jointe). UN وقد اعتُمد المقرر المقترح المعروض على اللجنة الدائمة، مع التعديلات ذات الصلة )مرفق(.
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985), avec les amendements adoptés en 2006i UN (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ط)
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985) avec les amendements adoptés en 2006j UN (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ي)
    Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985), avec les amendements adoptés en 2006j UN (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ي)
    Sa délégation a voté pour la Déclaration proposée par le Honduras, avec les amendements proposés par la Belgique, au motif que la Déclaration conjuguait autorisation et prohibition. UN 62 - وقد صوت وفد بلده لصالح الإعلان الذي اقترحته هندوراس مع التعديلات التي اقترحتها بلجيكا، على أساس أنه يحافظ على ضبط التوازن بين الإباحة والحظر.
    L'adoption du rapport tel qu'il se présente à la fin de la plénière du jeudi après-midi, avec les amendements éventuels, se fera en plénière, le vendredi. UN أما تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، فسيتم اعتماده مع أي تعديلات يتفق عليها المؤتمر في جلساته العامة، في يوم الجمعة.
    a Texte législatif fondé sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international avec les amendements adoptés en 2006. UN (أ) يشير إلى أن التشريع مستند إلى نص قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي بصيغته المعدّلة المعتمدة في عام 2006.
    1. Approuve les modifications du Règlement financier du Fonds des Nations Unies pour la population telles qu'elles figurent dans le document DP/FPA/2000/3, avec les amendements ci-après aux articles 2.1 k), 2.2 C ii), 2.2 C iv), 4.11, 5.5 et 17.2 : UN 1 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/FPA/2000/3، مع تعديلات البنود 2-1(ك)، و2-2جيم`2 ' ، و2-2جيم`4 ' ، و4-11، و5-5، و17-2،على النحو التالي:
    Le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. UN وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة.
    La Commission décide de reprendre l’examen de la propo- sition du Président, avec les amendements proposés, à sa séance suivante. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الاقتراح الذي قدمه الرئيس، وفي التعديلات المقترحة، إلى الجلسة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus