"avec les organisations affiliées" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات الأعضاء
        
    • بين المنظمات الأعضاء
        
    • مع المنظمات المشاركة
        
    vii) Liaison avec les organisations affiliées et les comités des pensions du personnel, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales, pour tout ce qui touche les questions d'ordre juridique relatives aux régimes de pension. UN ' 7` التواصل مع المنظمات الأعضاء في الصندوق، ولجان معاشات الموظفين التابعة لها، والمنظمات الدولية الأخرى بشأن المواضيع المتعلقة بالمسائل القانونية المرتبطة بنظم المعاشات التقاعدية.
    En ce qui concerne le partage des informations financières, la Caisse continuera d'œuvrer avec les organisations affiliées pour réaliser son objectif de référence, qui est de faire passer à 20 % le taux des informations financières partagées sur les participants en utilisant les nouvelles technologies. UN أما في ما يتعلق بتبادل المعلومات المالية، فسيواصل الصندوق العمل مع المنظمات الأعضاء من أجل تحقيق معيار نسبة الـ 20 في المائة في تبادل المعلومات المالية بين المشتركين من خلال التكنولوجيات الجديدة.
    Le Bureau a recommandé que le secrétariat de la Caisse s'emploie avec les organisations affiliées et leurs responsables des pensions à élaborer une stratégie permettant de définir les responsabilités et des accords formels destinés à garantir que les documents nécessaires soient fournis en temps voulu. UN وأوصى المكتب بأن تعمل أمانة الصندوق مع المنظمات الأعضاء وأمناء صناديقها للمعاشات التقاعدية من أجل وضع استراتيجية لتحديد المسؤوليات، واتفاقات رسمية لضمان أن تقدّم الوثائق المطلوبة أولا بأول.
    Projet de partage de l'information avec les organisations affiliées UN مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء
    Le Bureau a recommandé que le secrétariat de la Caisse s'emploie avec les organisations affiliées et leurs responsables des pensions à élaborer une stratégie permettant de définir les responsabilités et des accords formels destinés à garantir que les documents nécessaires soient fournis en temps voulu. UN وأوصى المكتب بأن تعمل أمانة الصندوق مع المنظمات الأعضاء وأمناء صناديقها للمعاشات التقاعدية من أجل وضع استراتيجية لتحديد المسؤوليات، واتفاقات رسمية لضمان أن تقدّم الوثائق المطلوبة أولا بأول.
    Les attributions plus étendues de ce poste conféreront à son titulaire des responsabilités accrues dans le domaine de la sécurité, de la planification, de la continuité des activités et de la coordination avec les organisations affiliées à la Caisse. UN ويلقي نطاق الوظيفة الموسّع مزيدا من المسؤوليات على عاتق كبير موظفي المعلومات في مجالات الأمن والتخطيط المتواصل للعمل والتنسيق مع المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Cette opération se faisait manuellement, demandait du temps et nécessitait des échanges avec les organisations affiliées. Elle se terminait, selon les organisations, sept à neuf mois après la fin de l'année. UN وتتم هذه العملية بشكل يدوي، وهي عملية مستهلكة للوقت وتتضمن اتصالات مع المنظمات الأعضاء ويتم إنجازها عادة، حسب كل منظمة، في فترة تتراوح بين 7 و 9 أشهر بعد نهاية السنة.
    La Caisse a informé le Comité qu'elle collaborait avec les organisations affiliées chaque fois qu'elle avait la possibilité de le faire. UN 149 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه تعاون مع المنظمات الأعضاء حيثما أتيحت فرصة لذلك.
    Le Comité des commissaires aux comptes réitère la recommandation qu'il a faite au secrétariat de la Caisse de collaborer avec les organisations affiliées afin de réduire sensiblement le nombre d'écarts dans les données relatives aux participants et d'augmenter la proportion de données ayant fait l'objet d'un rapprochement en fin d'exercice. UN 168 - ويكرّر المجلس أيضا توصيته السابقة بأن يعمل الصندوق مع المنظمات الأعضاء على إحداث انخفاض كبير في عدد استثناءات تسويات المشتركين في الوقت المناسب وزيادة نسبة ما يكون قد تمت تسويته بنهاية العام.
    La Caisse s'est efforcée, en étroite coopération avec les organisations affiliées, de réduire le montant des cotisations non réglées. UN 49 - وقد عمل الصندوق في تعاون وثيق مع المنظمات الأعضاء على الإقلال من الاشتراكات المستحقة الدفع التي تظل معلقة بدون تسوية.
    La dernière des trois études effectuées est parvenue à la conclusion qu'une stratégie technologique à long terme tirerait parti des investissements et de la base de connaissances existants, et qu'il pourrait y avoir des échanges d'informations avec les organisations affiliées, les participants et les bénéficiaires à l'aide des derniers outils technologiques. UN وخلُصت الدراسات الثلاث الأخيرة إلى أن استراتيجية تكنولوجيا طويلة الأجل ستدعم الاستثمارات القائمة وقاعدة البيانات وتمكّن من تقاسم المعلومات مع المنظمات الأعضاء في الصندوق والمشتركين والمستفيدين من خلال التكنولوجيا الحديثة.
    Le Comité recommande au secrétariat de la Caisse de collaborer avec les organisations affiliées afin de réduire sensiblement le nombre d'écarts dans les données relatives aux participants et d'augmenter la proportion de données qui ont fait l'objet d'un rapprochement en fin d'exercice. UN 148 - ويوصي المجلس بأن تتعاون أمانة الصندوق مع المنظمات الأعضاء كي تحد بدرجة كبيرة من عدد استثناءات تسويات المشتركين وتزيد من نسبة التسويات التي تستكمل في نهاية العام.
    Bien que chaque club affilié soit indépendant et opère au sein de la collectivité locale dans chaque pays, la Fédération est enregistrée en qualité d'organisation faîtière neutre, à but non lucratif, disposant de ses propres responsables, d'une administration et d'oeuvres philanthropiques, qui travaille de concert avec les organisations affiliées locales. UN ورغم أن كل ناد عضو يتمتع بالاستقلال ويعمل في إطار مجتمعه المحلي في بلده، فإن الاتحاد مسجل كمنظمة جامعة غير حزبية وليست غايته الربح وله موظفوه وإدارته ويقوم بأعمال خيرية كما يعمل بالتعاون مع المنظمات الأعضاء المحلية.
    ii) Fourniture d'avis sur les accords et autres instruments juridiques devant être conclus avec les organisations affiliées et les organisations internationales et intergouvernementales, et, selon qu'il conviendra, supervision et contrôle de l'étude et de la négociation de ces instruments et établissement de leur texte; UN ' 2` توفير المشورة، والإشراف والرقابة حسب الاقتضاء، فيما يتعلق باستعراض الاتفاقات والصكوك القانونية الأخرى والتفاوض بشأنها، وصياغتها، مع المنظمات الأعضاء وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية؛
    À sa soixantième session, le Comité mixte a appris que le secrétariat de la Caisse poursuivait ses consultations avec les organisations affiliées en vue de mettre à jour le mandat des comités des pensions du personnel et de leurs secrétaires. UN 317 - أُبلغ المجلس، في دورته الستين، بأن أمانة الصندوق واصلت المشاورات مع المنظمات الأعضاء فيها فيما يتعلق بتحديث اختصاصات لجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمناء تلك اللجان.
    Le Comité recommande que la Caisse coopère étroitement avec les organisations affiliées pour amener celles-ci à lui fournir promptement toutes informations les concernant et communique régulièrement avec l'Actuaire-conseil afin que son rapport soit établi et incorporé dans les états financiers en temps voulu. UN 19 - ويوصي المجلس بأن يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع المنظمات الأعضاء لكفالة تقديمها لبيانات المساهمات في الموعد المقرر، وأن يظل على اتصال وثيق مع الجهة المقدمة للخدمات الإكتوارية لكفالة التمكن من إعداد التقرير الإكتواري وإدراجه في البيانات المالية الرسمية في الموعد المقرر.
    par rapport aux prévisions Partage de l'information avec les organisations affiliées UN مبادرات تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء
    a) Partage de données avec les organisations affiliées (collecte de données); UN (أ) مبادرات تقاسم المعلومات بين المنظمات الأعضاء (جمع البيانات)؛
    Le projet de partage de l'information avec les organisations affiliées, désormais intitulé Programme d'interfaces Caisse-organisations, se compose d'une série de projets visant à mettre en place des interfaces informatiques entre la Caisse et les organisations affiliées de sorte à recueillir automatiquement les données requises concernant les participants qui sont au service de ces organisations. UN 15 - مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء، التي تعرف الآن باسم برنامج الوصلة البينية للمعاشات التقاعدية، هو عبارة عن سلسلة من المشاريع التي تؤسس واجهات بينية آلية بين المنظمات الأعضاء المشاركة والصندوق. وتجمع الواجهات المعلومات المطلوبة عن المشاركين العاملين لدى المنظمات الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus