ayant examiné l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques,: | UN | وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، |
ayant examiné l'ordre d'examen des rapports qui lui sont soumis par les Etats parties à la Convention, | UN | وقد نظرت في نظام بحث التقارير التي قدمتها إليها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، |
ayant examiné l'avantprojet de programme de travail de la CNUCED pour l'exercice biennal 20102011, | UN | وقد نظرت في مشروع اقتراح برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2010-2011، |
ayant examiné l'action menée par les États Membres pour effectuer des recensements de la population et de l'habitat dans le cadre du Programme mondial de recensements de la population et de l'habitat de 2000, ainsi que les activités de l'Organisation des Nations Unies et des organismes de financement à l'appui de ces actions, | UN | وقد استعرض الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء بغية إجراء تعدادات السكان والمساكن كجزء من البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2000، وأنشطة الأمم المتحدة ووكالات التمويل دعما للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، |
ayant examiné l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. | UN | ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة. |
ayant examiné l'évaluation à mi-parcours du programme de la deuxième Décennie et le programme d'action correspondant, | UN | وقد نظر في تقييم منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني، وبرنامج العمل المتصل به، |
ayant examiné l'évaluation approfondie du programme sur le commerce, l'environnement et le développement, présentée dans le document TD/B/WP/165, | UN | وقد نظرت في التقييم المتعمق لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية الوارد في الوثيقة TD/B/WP/165، |
ayant examiné l'exposé que la Présidente du Groupe de travail a fait à la Sixième CommissionVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/52/SR.30), et rectificatif. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٣(، |
ayant examiné l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer A/52/968, annexe. | UN | وقد نظرت في الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار)٢(، |
ayant examiné l'Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins A/52/260, annexe. | UN | وقد نظرت في اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار)٢(، |
ayant examiné l'exposé que la Présidente du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission Voir A/C.6/52/SR.30. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٦(، |
ayant examiné l'exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission Voir A/C.6/50/SR.45. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي المقدم الى اللجنة السادسة)٢( من رئيس الفريق العامل، |
ayant examiné l'exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Sixième Commission, 48e séance (A/C.6/51/SR.48), et rectificatif. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٢(، |
ayant examiné l'exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission Voir A/C.6/51/SR.48. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٢(، |
ayant examiné l'exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission Voir A/C.6/50/SR.45. | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي المقدم الى اللجنة السادسة)٢( من رئيس الفريق العامل، |
ayant examiné l'annexe du rapport annuel du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | وقد نظرت في مرفق التقرير السنوي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة()، |
ayant examiné l'annexe du rapport annuel du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, | UN | وقد نظرت في مرفق التقرير السنوي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة()، |
ayant examiné l'action menée par les États Membres pour effectuer des recensements de la population et de l'habitat dans le cadre du Programme mondial de recensements de la population et de l'habitation de 2000, ainsi que les activités de l'Organisation des Nations Unies et des organismes de financement à l'appui de ces actions, | UN | وقد استعرض الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء بغية إجراء تعدادات السكان والمساكن كجزء من البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، وأيضا أنشطة الأمم المتحدة ووكالات التمويل دعما للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، |
ayant examiné l'application de la résolution II/4 B, qui entérine la création d'un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb, | UN | وقد استعرض تنفيذ قراره 2/4 باء، وتأييده في ذلك القرار لإقامة شراكة عالمية تهدف إلى تشجيع التخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء، |
ayant examiné l'application de la résolution II/4 B de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, relative aux peintures à base de plomb, qui entérine la création d'un partenariat mondial pour encourager l'élimination des peintures au plomb, | UN | وقد استعرض تنفيذ القرار 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء، الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، والتأييد الذي ورد في ذلك القرار لإقامة شراكة عالمية لتشجيع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاء، |
ayant examiné l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. | UN | ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة. |
ayant examiné l'annonce faite à Belgrade le 4 mai 1992, décrite au paragraphe 24 du rapport du Secrétaire général du 12 mai 1992, concernant le retrait de personnels de l'Armée populaire yougoslave des républiques autres que la Serbie et le Monténégro et la renonciation à toute autorité sur ceux qui demeurent, | UN | " وقد نظر في اﻹعلان الصادر فـي بلغراد يوم ٤ أيار/مايو ٢٩٩١ والوارد وصفه في الفقرة ٤٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/مايو ٢٩٩١ فيما يتعلق بانسحاب أفراد الجيش الشعبــي اليوغوسلافـي من الجمهوريات اﻷخرى عدا الصرب ومونتينيغرو والتخلي عن ممارسة السلطة على من يبقون، |
32 quinquies. [ayant examiné l'état d'avancement du projet de traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, la Conférence relève qu'un certain nombre de faits nouveaux sont intervenus dans le domaine des armes chimiques, de la réduction des forces conventionnelles et des mesures propres à instaurer la confiance et la sécurité. | UN | ٣٢ خامسة - ]وإذ يستعرض المؤتمر التقدم المحرز في سبيل عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، يحيط علما بعدد من التطورات التي حدثت في مجالات اﻷسلحة الكيميائية وتخفيض القوات التقليدية وتدابير بناء الثقة واﻷمن. |
ayant examiné l'Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2006 : divergences de la croissance et du développement, | UN | ' ' وقد نظرنا في الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006: تباين النمو والتنمية(3)، |
ayant examiné l'ordre dans lequel pourraient se dérouler les travaux sur les sujets mentionnés plus haut, il a exprimé avec force l'idée qu'à un moment opportun, il demanderait un mandat à la Commission pour commencer des travaux sur la reconnaissance et l'exécution des jugements liés à l'insolvabilité. | UN | وبعد أن نظر الفريق العامل في أولويات ما يمكن الاضطلاع به من أعمال بشأن المواضيع المذكورة أعلاه، اتَّجه رأيُه بقوة إلى أنَّ عليه أن يلتمس من اللجنة، في توقيت مناسب، ولايةً بالشروع في عمل بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية المنبثقة من قضايا الإعسار وإنفاذ تلك الأحكام. |