"b sur" - Traduction Français en Arabe

    • باء بشأن
        
    • باء على
        
    • باء المتعلق
        
    • باء الناشئة عن
        
    • باء المعني
        
    • باء عن
        
    Par conséquent, comme je l'ai indiqué à la séance officieuse, nous devons organiser notre programme conformément à la décision 52/416 B sur la rationalisation des travaux de la Commission. UN وطبقا لذلك، وحسبما أوضحت في الاجتماع غير الرسمي، ينبغي أن ننظم برنامجنا وفقا للمقرر ٥٢/٤١٦ باء بشأن ترشيد أعمال اللجنة.
    En gardant ces données générales à l'esprit, ma délégation s'est félicitée de la résolution 57/270 B sur le sujet qui nous intéresse aujourd'hui. UN وإزاء هــــذه الخلفية، رحب وفدي بالقرار 57/270 باء بشأن الموضوع المعروض علينا.
    Rapport d'activité sur l'application de la résolution II/4 B sur les peintures à base de plomb UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء
    Mais le problème réside dans le fait que l’article 12 pourrait être compris comme impliquant que la localisation d’un comportement de l’État B sur le territoire de l’État A est juridiquement sans pertinence pour autant que la responsabilité de l’État A est concernée, et ceci n’est certainement pas vrai. UN غير أن المشكلة تكمن في أنه قد يُفهم أن المادة ١٢ توحي بأن موقع تصرف الدولة باء على أراضي الدولة ألف لا صلة له قانونا بمسؤولية الدولة ألف. وذلك أمر لا شك في عدم صحته.
    Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B sur l'identification des réclamants concurrents. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بتعريف المطالبين المنافسين، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    Le tableau 4 récapitule les informations fournies, en application de la décision 16/CMP.1, pour 2009 et 2010, par les Parties visées à l'annexe B sur les émissions/absorptions anthropiques nettes totales de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ويرد في الجدول 4 موجز المعلومات المتعلقة بعامي 2009 و2010 المقدمة عملاً بالمقرر 16/م أإ-1 عن مجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشَأ وعمليات إزالتها بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن كل نشاط من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Rapport d'activité sur l'application de la résolution II/4 B sur les peintures à base de plomb UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 2/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء
    L'année dernière, l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, a adopté sans vote la résolution 48/84 B sur le développement de relations de bon voisinage entre les États des Balkans. UN وفي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بدون تصويت القرار ٤٨/٨٤ باء بشأن تنمية علاقات حسن الجوار بين دول البلقان.
    Le principal point de l’ordre du jour était le rapport préparé par le secrétariat de la Commission suite à la résolution de l’Assemblée générale 52/12 B sur la réforme des Nations Unies. UN وكان البند اﻷول في جدول أعمالها هو التقرير الذي أعدته أمانة اللجنة عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Elle s'inquiète de la lenteur avec laquelle leurs recommandations sont appliquées et rappelle la responsabilité qui incombe à cet égard aux chefs de département et aux directeurs de programme, comme l'Assemblée générale l'a souligné dans sa résolution 52/212 B, sur la suggestion du Comité. UN وقال إن الاتحاد يؤيد اقتراح المجلس، الذي أيدته الجمعية العامة بالقرار ٥٢/٢١٢ باء بشأن مساءلة مديري البرامج أو رؤساء اﻹدارات في مجال تنفيذ التوصيات.
    161. À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a adopté sans vote la résolution 48/84 B sur l'instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans. UN ١٦١ - وقد اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، دون تصويت القرار ٤٨/٨٤ باء بشأن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان.
    La délégation cubaine voudrait savoir comment cette disposition s'articule avec celles de la résolution 48/218 B sur l'application des recommandations et aimerait connaître la position des directeurs de programmes à cet égard. UN وتساءلت عن مدى اتفاق هذا النهج مع ما ينص عليه القرار ٤٨/٢١٨ باء بشأن تنفيذ التوصيات، وأعربت عن رغبتها في معرفة موقف مديري البرامج في هذا الخصوص.
    41. Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : UN 41 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء " سادسا " من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي ينص على أن الجمعية العامة:
    Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur la section VI de sa résolution 45/248 B sur les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires, dans laquelle l'Assemblée : UN 40 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء السادس من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي ينص على أن الجمعية العامة:
    34. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B sur l'application du principe de l'autonomie des parties aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. UN 34- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء بشأن تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه.
    Le représentant principal a participé à la Table ronde B sur les politiques et stratégies. UN وشارك الممثل الرئيسي في اجتماع المائدة المستديرة باء بشأن " السياسات والاستراتيجيات " .
    Les valeurs de type FOB peuvent également élargir les possibilités d'analyse des statistiques; par exemple, les exportations du pays A en provenance du pays B sur une base FOB peuvent servir à estimer les exportations du pays B vers le pays A sur une base FOB. UN ويمكن أيضا أن تعزز القيم فوب للسلع المستوردة الاستخدام التحليلي ﻹحصاءات التجارة؛ وعلى سبيل المثال، يمكن استخدام واردات البلد ألف من البلد باء على أساس فوب في تقدير صادرات البلد باء إلى البلد ألف على أساس فوب.
    Ainsi, par exemple, si cette personne verse des dividendes, des intérêts ou des redevances à des non-résidents du pays B, elle est assujettie à toute retenue à la source imposée par le pays B sur ces sommes car elle demeure un résident du pays B. UN ولذا، فإذا قام الشخص، على سبيل المثال، بتسديد أرباح على الأسهم أو الفوائد أو الإتاوات إلى أشخاص غير مقيمين في البلد باء، فإن الشخص يخضع لأي التزامات اقتطاع يفرضها البلد باء على مثل هذه المدفوعات لأن الشخص يظل مقيما في البلد باء.
    20. Le Conseil devrait répondre aux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 20- ويُتوقع أن يستجيب المجلس للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعِدها أمانة الأونكتاد.
    La proposition B sur la mise en place en Afrique d’un réseau de compétences en matière d’analyse d’orientation économique et sociale pourrait avoir un effet multiplicateur pour les pays participants et devrait être relayée avec l’aide des commissions régionales. UN أما الاقتراح باء المتعلق بإقامة شبكات خبرة في أفريقيا في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية فيمكن أن يكون له أثر مضاعف على البلدان المشاركة ولا بد من موالاته وتنفيذه بمساعدة اللجان اﻹقليمية.
    Le tableau 4 récapitule les informations fournies, en application de la décision 16/CMP.1, pour 2010 et 2011, par les Parties visées à l'annexe B sur les émissions/absorptions anthropiques nettes totales de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ويرد في الجدول 4 موجز المعلومات المتعلقة بعامي 2010 و2011 المقدمة عملاً بالمقرر 16/م أإ-1 عن مجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ وعمليات إزالتها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن كل نشاط من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها، المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من البروتوكول.
    6. Le Groupe de travail B sur l'amélioration de la performance des services GNSS a examiné, entre autres, la diffusion des informations sur les catastrophes. UN 6- وناقش الفريقُ العامل باء المعني بتعزيز أداء خدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة جملة أمور منها نشر المعلومات عن الكوارث.
    Appliquer la méthodologie ainsi élaborée et rédiger un projet de rapport préliminaire à partir des informations spécifiées à l'alinéa 5 c) de la partie III de l'Annexe B sur les solutions de remplacement du SPFO; UN ' 5` تطبيق المنهجية المحددة في الفقرة الفرعية السابقة ووضع مشروع تقرير أولي استناداً إلى المعلومات المحددة في الفقرة 5 (ج) من الجزء الثالث من المرفق باء عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus