"brut dans" - Traduction Français en Arabe

    • الإجمالي في
        
    • الخام في
        
    • الإجمالية في
        
    Ces dernières années, les taux de croissance du produit intérieur brut dans la région se sont établis à moins de 2 % en moyenne. UN أما في السنوات الأخيرة، فقد بلغ معدل نسب نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة أقل من 2 في المائة.
    Taux d'inscription brut dans l'enseignement obligatoire, % UN معدل القيد الإجمالي في نظام التعليم الإلزامي، نسبة مئوية
    Nous investissons également chaque année 2 % de notre produit national brut dans des secteurs verts. UN كما نقوم باستثمار 2 في المائة من الناتج الوطني الإنمائي الإجمالي في القطاعات الخضراء سنوياً.
    Production de pétrole brut dans la région de la CESAO : États membres de l'OPEP, États non membres de l'OPEP et Iraq UN إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق
    Les échanges de pétrole en volume ont augmenté moins rapidement en raison, en particulier, de la baisse de la demande de pétrole brut dans les pays avancés. UN أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة.
    Taux de scolarisation brut dans les niveaux de l'enseignement de base, secondaire et universitaire UN نسبة القيد الإجمالية في التعليم الأساسي والثانوي والجامعي
    La culture des oliviers et la production d'huile d'olive représentent environ 14 % du revenu agricole brut dans le territoire palestinien occupé. UN وتشكل زراعة الزيتون وصناعة زيت الزيتون حوالي 14 في المائة من الدخل الزراعي الإجمالي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La Stratégie 2017 des Seychelles engage le Gouvernement de la République des Seychelles à doubler le produit national brut dans les 10 prochaines années. UN واستراتيجية سيشيل لعام 2017 تلزم حكومتها بمضاعفة الناتج المحلي الإجمالي في السنوات العشر المقبلة.
    Par exemple, sur la période 1990-1999, la croissance du produit national brut dans plus de 10 pays d'Afrique subsaharienne a atteint une moyenne régulière de 3 à 4 % par an. UN وعلى سبيل المثال، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 10 بلدان جنوب الصحراء الكبرى، خلال الفترة الممتدة من 1990 إلى 1999 من 3 إلى 4 في المائة سنويا.
    Ainsi, les dépenses sociales sont passées de moins de 5 % du produit national brut dans les années 60 à 9 % en 1990 pour atteindre 15,6 % en 1996. UN وعلى سبيل المثال، زاد الإنفاق الاجتماعي من أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الستينات إلى 9 في المائة في عام 1990، وإلى 15.6 في المائة في عام 1996.
    L'aide publique au développement a dépassé 10 % du revenu national brut dans sept pays en développement sans littoral en 2011, contre onze en 2010. UN وتجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية في عام 2011 مقارنة مع 11 بلدا في عام 2010.
    Taux d'inscription brut dans l'enseignement préscolaire des enfants âgés de 3 à 6 ans, % UN معدل القيد الإجمالي في التعليم قبل المدرسي، الأطفال في عمر 3-6 سنوات، نسبة مئوية
    Taux d'inscription brut dans l'enseignement préscolaire des enfants âgés de 6 à 7 ans, % UN معدل القيد الإجمالي في التعليم قبل المدرسي، الأطفال في عمر 6-7 سنوات، نسبة مئوية
    Dans le cadre de ce plan, la Corée investira environ 2 % de son produit intérieur brut dans la croissance verte chaque année au cours des cinq prochaines années. UN وفي إطار هذه الخطة، ستستثمر كوريا سنويا نحو 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في مجال النمو الأخضر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    En Afrique, les pertes économiques annuelles dues au paludisme sont d'environ 12 milliards de dollars, ce qui représente une perte annuelle de 1,3 % en croissance du produit national brut dans les pays où le paludisme est à l'état endémique. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية السنوية في أفريقيا الناجمة عن الملاريا حوالي 12 بليون دولار، والتي تشكل خسارة سنوية بنسبة 1.3 في نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتوطن فيها هذا الوباء.
    Ces dépenses dans le domaine pétrolier et dans celui des minéraux sont le principal facteur de l'augmentation progressive de la part des investissements dans le produit intérieur brut dans les pays les moins avancés enregistrée depuis quelques années. UN وتمثل هذه النفقات المتصلة بالنفط والمعادن السبب الرئيسي للزيادة التدريجية في نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا خلال السنوات القليلة الماضية.
    En décembre 2008 par exemple, plusieurs commandants des Forces nouvelles ont formé un comité pour harmoniser les droits à prélever sur les exportations de coton brut dans le nord-est. UN وعلى سبيل المثال، ففي كانون الأول/ديسمبر 2008 شكل عدة قادة من القوات الجديدة لجنة لتنسيق الرسوم على صادرات القطن الخام في الشمال الشرقي.
    2. Perte de pétrole brut dans la cuve de décantation 203 - 206 49 UN 2- فقدان النفط الخام في خزان الترسيب 203-206 56
    En outre, 187 885 barils de pétrole brut dans la cuve de décantation DTK201, dont il est fait état au paragraphe 186 cidessus, ont été perdus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُقد 885 187 برميلاً من النفط الخام في خزان الترسيب TDK-201 الذي نوقش في الفقرة 186 أعلاه.
    La Division des affaires internationales prétend avoir été obligée, par suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq, de stocker son pétrole brut dans des régions plus sûres, éloignées du golfe Persique. UN وتزعم شعبة الشؤون الدولية أنها اضطرت، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لتخزين نفطها الخام في مناطق أكثر أماناً بعيداً عن الخليج الفارسي.
    Le taux d'inscription brut dans l'enseignement primaire n'est que de 17 % actuellement et des ressources considérables sont nécessaires pour l'infrastructure scolaire de base. UN 57 - وتبلغ نسبة التسجيل الإجمالية في المدارس الابتدائية حاليا 17 في المائة، وتحتاج البنى الأساسية المدرسية الرئيسية إلى دعم كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus