La figure I.4 montre le budget ordinaire pour 2000-2003 ventilé par programme d'activités. | UN | - 26 يبين الشكل 4 الميزانية العادية للفترة 2002-2003 حسب النشاط البرنامجي. |
Les ressources inscrites au budget ordinaire pour 1994-1995 comprenaient donc les ressources précédemment prévues pour les opérations de maintien de la paix, celles obtenues par redéploiement, ainsi que des ressources supplémentaires. | UN | لذلك كانت موارد الميزانية العادية للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ تتضمن الموارد المرصودة سابقا لعلميات حفظ السلم، والموارد التي تم الحصول عليها عن طريق إعادة الوزع والموارد اﻹضافية. |
Le Fonds n'a pas enregistré de contributions privées au budget ordinaire pour 2005. | UN | ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005. |
Pas approuvé au titre du budget ordinaire pour 2012 | UN | لم تتم الموافقة عليها في الميزانية العادية لفترة 2012 |
On a donc pu éviter les déficits du budget ordinaire pour ces deux années, contrairement à ce qui s'était passé entre 1995 et 1998. | UN | ونتيجة لذلك، تم تلافي العجز في الميزانية العادية في كلتا السنتين، على عكس الفترة من عام 1995 إلى غاية عام 1998. |
30. En ce qui concerne les contributions au budget ordinaire pour la période 1995-1997, la délégation thaïlandaise souscrit aux recommandations formulées par le Comité des contributions au paragraphe 60 de son rapport. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بالاشتراك في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، أفاد أن الوفد التايلندي يؤيد التوصيات التي أوردتها لجنة الاشتراكات في الفقرة ٦٠ من تقريرها. |
Vu l'importance opérationnelle des tâches considérées, il est proposé d'inscrire les fonds correspondants au budget ordinaire pour l'exercice 2002-2003. | UN | ونظرا للأهمية التشغيلية للمهام الموكلة إلى هاتين الوظيفتين، يُقترح تمويلهما من الميزانية العادية للفترة 2002-2003. |
budget ordinaire pour 2000-2001, par programme | UN | الميزانية العادية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ حسب البرنامج |
FIGURE 1. budget ordinaire pour 2000-2001 PAR PROGRAMME | UN | الشكل ١ - الميزانية العادية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ حسب البرنامج |
FIGURE 2. budget ordinaire pour 2000-2001 PAR DOMAINE | UN | الشكل ٢ - الميزانية العادية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ حسب اﻹقليم اﻷردن |
Le montant net des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'année 2013 sera entièrement réparti sur la base du barème exposé ci-après. | UN | وسيقسم صافي الميزانية العادية لعام 2013 بأكمله استناداً إلى الجدول التالي للأنصبة المقررة. |
Le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général, par le biais du présent rapport, une recommandation concernant une subvention prélevée sur le budget ordinaire pour 2003. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2003. |
Par le biais du présent rapport, le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général une recommandation concernant une subvention prélevée sur le budget ordinaire pour 2001. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2001. |
L'ONUDI devrait donc avoir besoin de ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ومن ثم، فإن من المتوقع أن تتطلب اليونيدو موارد إضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
Taux de vacance moyens en 2011 des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire pour les services du Siège, les Offices des Nations Unies et les commissions régionales | UN | متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011 |
Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme du Zaïre sont estimées à 5,0 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources est estimé à 67 %. | UN | وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في زائير ٥,٠ ملايين دولار، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٦٧ في المائة. |
Le tableau 3 présente les ressources qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire pour 2014. | UN | ويتضمَّن الجدول 3 موارد الميزانية العادية المقترحة لسنة 2014. |
Il s'est également dit très déçu que la subvention imputée sur le budget ordinaire pour le financement du personnel de base de l'Institut ne se soit pas concrétisée. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن خيبة أمله الشديدة لعدم تحقّق الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة لموظفي المعهد الأساسيين. |
CONTRIBUTIONS AU budget ordinaire pour 2002 | UN | الاشتراكات في الميزانية العادية لسنة 2002 |
Les crédits prévus au budget ordinaire pour le programme international de lutte contre la drogue sont destinés essentiellement à assurer le service des organes intergouvernementaux et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | وقال إن موارد الميزانية العادية المخصصة للبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات خصصت في اﻷساس لخدمة الهيئات الحكومية الدولية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Pour que le mobilier et le matériel requis puissent être achetés, il faudra inscrire au budget ordinaire, pour les années allant jusqu'à celle de l'achèvement des travaux, des montants d'un maximum de 100 millions de dollars; | UN | ولتوفير الأثاث والمعدات المناسبة سيكون من الضروري إدراج اعتماد يصل إلى 100 مليون دولار في الميزانية العادية خلال السنوات التي تسبق الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
Toutefois, aucun crédit n'étant prévu au budget ordinaire pour les séminaires, les dépenses engagées pour les activités de formation et d'assistance technique de la CNUDCI (à l'exception de celles qui sont financées par des institutions telles que la Banque mondiale) doivent être couvertes par des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. | UN | غير أنه نظرا لعدم رصد أي مخصصات في الميزانية العادية لأجل حلقات الأونسيترال الدراسية، يتعين تغطية تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال (باستثناء ما تدعمه منها هيئات تمويل مثل البنك الدولي) من المساهمات الطوعية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال. |
Il n'a pas été fait appel au budget ordinaire pour le dialogue entre les civilisations. | UN | ولم تخصص أية أموال من الميزانية العادية للأنشطة المتصلة بالحوار بين الحضارات. |
Tableau 2. budget ordinaire pour les activités se rapportant aux droits de l'homme (en dollars É.-U.) 2002-2003a | UN | الجدول 2- الميزانية العادية الخاصة بالأنشطة في مجال حقوق الإنسان (بدولارات الولايات المتحدة) |
Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général estime à 73 368 800 dollars les fonds à prévoir au titre du budget ordinaire pour appliquer les recommandations issues du Sommet mondial de 2005 qui n'ont plus à être examinées. | UN | 4 - ومع أخذ الاعتبارات المذكورة آنفا في الاعتبار، يقدر الأمين العام الاحتياجات من الميزانية العادية الناشئة عن توصيات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي لا تتطلب المزيد من الدراسة، بمبلغ 800 368 73 دولار. |