| Consultants : conjoint : renforcement des capacités au niveau national | UN | الخبراء الاستشاريون: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني |
| Le projet d'appui au développement intégré des infrastructures urbaines a apporté une contribution importante au renforcement des capacités au niveau provincial. | UN | لقد شكل مشروع دعم تطوير البيئة اﻷساسية الحضرية المتكاملة إسهاما كبيرا في بناء القدرات على مستوى المقاطعات. |
| Le FNUAP a facilité le dialogue Sud-Sud et a permis de développer les capacités au niveau communautaire dans de nombreux pays. | UN | وقام الصندوق بتيسير التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي في عدد من البلدان. |
| Un participant du Bangladesh a souligné l'importance du renforcement des capacités au niveau de la population locale. | UN | وتحدث مشارك من بنغلاديش عن أهمية بناء القدرات على المستوى الشعبي. |
| Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. | UN | واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين. |
| Plusieurs orateurs ont demandé que soit mis en place, avec la participation de toutes les parties prenantes, un plan d'action pour le renforcement des capacités au niveau international. | UN | ودعا عدد من المتكلّمين إلى وضع خطة عمل لبناء القدرات على المستوى الدولي، بمشاركة جميع الجهات المعنية الدولية. |
| La question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international devrait être examinée avec soin. | UN | وينبغي النظر بعناية في وضع خطة عمل لبناء القدرات على الصعيد الدولي. |
| Elle a également recommandé de renforcer les capacités au niveau national pour combattre ces formes de criminalité, et de coopérer à l'échelle régionale et internationale. | UN | كما أوصى ببناء القدرات على الصعيد الوطني لمكافحة أشكال الجريمة تلك، فضلا عن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
| iii) Des moyens de renforcer les capacités au niveau national en matière de gestion des risques, de financement des risques et de transfert des risques; | UN | `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛ |
| vi) Le renforcement des capacités au niveau national dans le domaine de la modélisation des effets des mesures de riposte; | UN | `6 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال وضع النماذج المتعلقة بتأثير تدابير التصدي؛ |
| iv) Le renforcement des capacités, au niveau national, sur différents aspects de la diversification économique; | UN | `4 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجالات التنويع الاقتصادي؛ |
| Un certain nombre de partenaires ont jugé que la décentralisation offrait une excellente occasion de renforcer les capacités au niveau municipal. | UN | ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات. |
| Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. | UN | واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين. |
| Le renforcement des capacités au niveau territorial est également essentiel. | UN | وتنمية القدرات على الصعيد دون الوطني والمحلي أمر أساسي أيضا. |
| Déplacements officiels : conjoint : renforcement des capacités au niveau régional | UN | السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي |
| Déplacements officiels : conjoint : renforcement des capacités au niveau national | UN | السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني |
| Sous-traitance : conjoint : renforcement des capacités au niveau régional | UN | العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي |
| Sous-traitance : conjoint : renforcement des capacités au niveau national | UN | العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني |
| Une évaluation de DevInfo indique que cette base de données joue un rôle vital dans le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités au niveau des pays. | UN | ويُشير تقييم أجري لنظام المعلومات الإنمائية إلى أنه يقوم بدور حيوي في رصد وتقييم تنمية القدرات على الصعيد القطري. |
| Par conséquent, les mécanismes reconnaissent la nécessité de renforcer ces capacités au niveau national. | UN | ولذا، تدرك الآليات المعنية أنَّ من الضروري تعزيز القدرات على المستوى الوطني. |