"catégories d'actifs" - Traduction Français en Arabe

    • فئات الأصول
        
    • أنواع الأصول
        
    • فئات أصول
        
    • لفئات الأصول
        
    • أصناف الأصول
        
    Des instructions détaillées portant sur diverses catégories d'actifs sont mises à la disposition des services de façon échelonnée. UN ويجري إنجاز تعليمات مفصلة لمختلف فئات الأصول على مراحل.
    Le rendement négatif des actions a été partiellement compensé par les rendements positifs obtenus dans toutes les autres catégories d'actifs. UN إذ تم جزئيا معادلة الأداء السلبي في الأسهم بالأداء الإيجابي الذي تحقق في جميع فئات الأصول الأخرى.
    Il est imprudent pour une grande caisse de retraite de concentrer ses placements sur une ou deux catégories d'actifs et d'en confier la gestion à un ou deux gestionnaires. UN وليس من الحكمة بالنسبة لصندوق كبير للمعاشات التقاعدية أن يركز استثماراته ضمن فئة واحدة أو فئتين من فئات الأصول أو تحت إشراف جهة واحدة أو جهتين لإدارتها.
    Toutes les catégories d'actifs ont eu un rendement positif au cours des deux années considérées. UN وخلال فترة السنتين، أسهمت كل أنواع الأصول في العائدات.
    Renforcer l'économie nationale en diversifiant les investissements et les catégories d'actifs détenus UN تدعيم اقتصاد البلد عن طريق التنويع في فئات أصول واستثمارات جديدة
    La Caisse a ainsi diversifié judicieusement ses catégories d'actifs et la répartition géographique de son portefeuille, qui fait désormais une plus large place aux marchés émergents. UN ويمثل هذا الاستثمار تنويعا سليما لفئات الأصول وتوسيعا للنطاق الجغرافي للصندوق، بما يزيد حصته في الأسواق الناشئة.
    Ce résultat s'explique par le fait que la Caisse a un portefeuille bien diversifié, qui comprend toutes les grandes catégories d'actifs et de valeurs mobilières. UN وكان بيان المخاطرة في عائدات الصندوق أفضل نظرا إلى أن حافظة الصندوق كانت متنوعة بشكل جيد وتشمل جميع فئات الأصول والأوراق المالية الرئيسية.
    Toutes les catégories d'actifs financiers sont évaluées à chaque date de clôture des comptes afin de déterminer s'il existe une indication objective qu'un actif ou groupe d'actifs a subi une moins-value. UN وتقيّم جميع فئات الأصول المالية في تاريخ الإبلاغ لتحديد ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أي من الأصول المنفردة أو مجموعات الأصول.
    Le Service serait ainsi doté d'un véritable système global d'achat et de vente capable de traiter toutes les catégories d'actifs et de garantir la continuité des opérations sept jours sur sept et 24 heures sur 24. UN وسيزود المشروع الدائرة بنظام عالمي حقيقي للمبادلات التجارية يعالج جميع فئات الأصول ويقدم الدعم بشكل مستمر لعمليات المبادلة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع.
    Cette nouvelle répartition à long terme et le changement qui en résultait pour les indices de référence de la Caisse avaient été adoptés pour mieux refléter l'engagement de la Caisse à long terme dans différentes catégories d'actifs. UN واعتمد التوزيع الاستراتيجي الجديد للأصول والتغيير اللاحق في المؤشر المرجعي لأداء الصندوق لكي يعكس بشكل أفضل التوظيف الاستراتيجي الطويل الأجل لأموال الصندوق في شتى فئات الأصول.
    Des contacts plus étroits avec les responsables de ces caisses permettraient sans doute de recueillir des informations intéressantes et utiles sur les différents niveaux d'engagement dans les différentes catégories d'actifs et les différents styles de gestion. UN ومن شأن توثيق الاتصالات مع تلك الصناديق أن يوفر بيانات هامة ومفيدة بشأن توظيف الأموال في مختف فئات الأصول وأساليب الإدارة.
    Cependant, une forte chute du dollar entraînerait probablement une volatilité nettement accrue de nombreuses autres catégories d'actifs et pourrait avoir un impact négatif sur les marchés financiers et la croissance mondiale. UN إلا أن حدوث تدن سريع للدولار يحتمل أن يؤدي إلى زيادة التقلبات بشكل كبير بالنسبة للعديد من فئات الأصول الأخرى، وقد يكون له أثر سلبي على الأسواق المالية وعلى النمو العالمي.
    Pour cela, il doit allouer aux différents mandats et aux différentes catégories d'actifs des budgets de risques adaptés. UN وسيقتضي ذلك التوزيع المناسب للميزانيات المراعية للمخاطرة على فرادى الولايات/فئات الأصول.
    Sur le long terme, le rendement des actions a continué d'être meilleur que celui des autres catégories d'actifs, ce qui justifie la forte proportion d'actions parmi les actifs de la Caisse. UN 27 - وفي الأجل الأطول، ظلت الأسهم تتوفق في الأداء على فئات الأصول الأخرى. ويبرر هذا التوجه الوزن الكبير الذي تحظى به الأسهم في الحافظة.
    Les indices de référence pour chacune des catégories d'actifs ont également été modifiés pour mieux tenir compte des types de placements à long terme de la Caisse. UN 66 - وعدلت أيضا المؤشرات المرجعية لفرادى فئات الأصول لتعكس بشكل أفضل أنواع الاستثمارات التي يحتفظ بها الصندوق باعتبارها توظيفات استثمارية استراتيجية.
    Pour cela, il devait répartir correctement le budget de risques entre les différentes activités et catégories d'actifs et surveiller de façon coordonnée chaque sous-catégorie du portefeuille pour vérifier que le budget risque total n'était pas dépassé. UN وسيقتضي ذلك التوزيع السليم لميزانيات المخاطرة على فرادى الولايات/فئات الأصول والمراقبة المنسقة لكل جزء من الفئات الفرعية من الحافظة لكفالة عدم تجاوز الميزانية المقررة لإجمالي المخاطر.
    Le profil risque/rendement de la Caisse est meilleur parce que son portefeuille est largement diversifié : il comprend toutes les grandes catégories d'actifs et une très forte proportion de valeurs de premier ordre. UN وقد حصل الصندوق على نسبة أعلى من العائدات بالنسبة للتقلبات نظرا لتنوع حافظته التي تشمل جميع أنواع الأصول الرئيسية، كما أن استثماراته تركزت في شركات من الدرجة الأولى.
    En juillet 2013, le HCR a adopté des instructions et des procédures révisées à l'usage des comités de gestion des actifs qui, entre autres, fixent des seuils d'autorisation harmonisés et cohérents pour la cession des différentes catégories d'actifs. UN 261 - وفي تموز/يوليه 2013، أصدرت المفوضية تعليمات وإجراءات السياسة العامة المنقحة لمجالس إدارة الأصول وحددت، في جملة أمور، عتبات متجانسة ومتسقة لمنح الإذن بالتصرف في مختلف أنواع الأصول.
    Il s'agit en l'occurrence d'un portefeuille stratégique constitué d'éléments qui se répartissent sur de multiples catégories d'actifs classiques. UN وهذه حافظة لها طابع استراتيجي، اذ أن عناصرها متداخلة وتغطّي فئات أصول تقليدية عديدة.
    d) Le Comité a examiné une étude concernant l'introduction de nouvelles catégories d'actifs dans le portefeuille de la Caisse, dans laquelle il était recommandé de réserver 18 % de l'ensemble du portefeuille à des classes d'actifs de substitution. UN (د) نظر المجلس في دراسة بشأن إدخال فئات أصول بديلة في استثمارات الصندوق، أوصت بوجه عام بتخصيص 18 في المائة لفئات الأصول البديلة.
    Le rapport récapitule la valeur des différentes catégories d'actifs dont il est prévu de faire don, comme suit : UN 5 - ويوجز التقرير القيم الفردية لفئات الأصول المقترح التبرع بها، وهي على النحو التالي:
    Ces transformations, principalement inspirées des enseignements des crises précédents, ont neutralisé les amplificateurs intérieurs des chocs extérieurs qui autrefois propageaient les crises dans les pays émergents et ont permis à nombre de ces pays de conduire des politiques contracycliques pour la première fois depuis la constitution de catégories d'actifs. UN وهذه التغيرات، التي أملتها في الأساس الدروس المستخلصة من الأزمات السابقة، أبطلت عمل المضخِّمات المحلية للصدمات الخارجية التي أطلقت شرارة الأزمات المُعدية في الأسواق الناشئة في الماضي، فأتاحت للكثير من بلدان الاقتصادات الناشئة انتهاج سياسات مقاومة للتقلبات الاقتصادية الدورية للمرة الأولى منذ إنشاء أصناف الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus