Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQPO qui est à la charge de l’ONU | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQPO qui est à la charge de l’ONU | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) y travaille. | UN | ويجري حاليا القيام بأعمال تتعلق بهذه المسألة في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
De plus, le CCQPO a mis au point une note reflétant les dispositions de la résolution qui servira de directives à la phase initiale de l'application. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على مذكرة تعكس أحكام القرار الذي سيسترشد به في المرحلة اﻷولى للتنفيذ. |
À cet égard, les ateliers organisés à l'intention des représentants principaux sur le terrain sous les auspices du CCQPO au Centre de Turin ont joué un rôle d'appui important. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حلقات العمل التي عقدت لكبار الممثلين الميدانيين، برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في مركز تورينو، تضطلع بدور داعم له أهميته. |
Rôle actif du CCQPO | UN | وقيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بدور فعال |
Adopter les principes relatifs au bilan commun de pays ou d’autres résultats du CCQPO | UN | اعتماد مبادئ لجنــة التنسيــق الادارية أو النتائج اﻷخرى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Un rôle essentiel a été assigné au CCQPO à cet égard. | UN | وقد أوكل إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية دور حاسم في هذا الصدد. |
Les recommandations issues de l’atelier ont été présentées au CCQPO. | UN | وقد قُدمت توصيات حلقة العمل إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Le CCQPO établit une liste de ces réseaux afin d’en promouvoir l’utilisation. | UN | وتعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية قائمة تضم جميع هذه الشبكات لتشجيع استخدامها. |
Le CCQPO et le CCQA ont, en conséquence, été dissous. | UN | وعليه ألغيت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية. |
Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. | UN | وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها. |
Il pourrait aussi faire partie du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). | UN | وينبغي أن يشارك ايضا في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Le budget de base est approuvé par le CCQPO et dépend entièrement de la bonne volonté des secrétariats des organisations participantes. | UN | وتعتمد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الميزانية اﻷساسية وتستند كلية إلى النوايا الحسنة ﻷمانات الوكالات المساهمة. |
Créé en 1977; est devenu un organe subsidiaire du CCQPO en 1993. | UN | أنشئت في عام ١٩٧٧؛ وأصبحت هيئة فرعية تابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في عام ١٩٩٣. |
Sous-Comité des activités statistiques. Établi en 1966, devenu organe subsidiaire du CCQPO en 1993. | UN | أنشئت في عام ١٩٦٦؛ وأصبحت هيئة فرعية تابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في عام ١٩٩٣. |
Rend compte au CCQPO par l’intermédiaire du Sous-Comité des activités statistiques. | UN | وهي تقدم تقاريرها إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عن طريق اللجنة الفرعية لﻷنشطة اﻹحصائية. |
Les résultats de l'étude ont été bien accueillis par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). | UN | حظيت نتائج الاستعراض بحسن القبول لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) s'est particulièrement intéressé à cette question. | UN | وأولت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لهذه المسألة. |
Le CCQPO a examiné la question à sa première session ordinaire de 1994, ce qui lui a permis de vérifier les progrès réalisés à tous niveaux dans l'application de l'approche-programme et de définir un certain nombre de modalités qui permettraient d'accentuer ces progrès, notamment grâce à la formation. | UN | وأكد الاستعراض اللاحق الذي قامت به اللجنة الاستشارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤ إحراز تقدم في اتباع النهج البرنامجي على جميع المستويات، وحدد عددا من الطرائق لزيادة تطويره، ولا سيما عن طريق التدريب. |
Le Groupe pour le développement et le CCQPO auront sans doute à coeur de tenir compte des recommandations ci-dessus dans le cadre de leurs travaux. | UN | وسيحتاج كل من المجموعة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية للشؤون البرنامجية والتنفيذية إلى الاهتمام بالتوصيات الواردة أعلاه في سياق عملهما. |
Principaux participants : Sous-groupe des locaux et services communs du Groupe consultatif mixte des politiques, Département de la coordination des politiques et du développement durable de l'ONU, coordonnateurs résidents des Nations Unies, CCQPO et CCQA (FB) | UN | اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة، والمنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( |