"ce que j'avais fait" - Traduction Français en Arabe

    • ما فعلت
        
    • ما فعلتُه
        
    • بما فعلته
        
    J'ai toujours voulu être en contact. Mais je ne pouvais pas avouer ce que j'avais fait. Open Subtitles قصدتُ دائما أن أكون على تواصل لكن لم أستطع أن أقول ما فعلت
    Toutes ces histoires que je me racontais, sur moi-même et sur ce que j'avais fait. Open Subtitles وكل القصص التي أخبرت نفسي بها ولماذا فعلت ما فعلت
    J'ai regretté ce que j'avais fait immédiatement et suis venu te chercher, mais t'avais disparu. Open Subtitles ندمتُ على ما فعلت مباشرة وجئتُ للبحث عنك, لكنك إختفيت.
    Après tout ce que j'avais fait pour lui, à rester sans rien dire toutes ces années, il ne pouvait même pas parler en ma faveur ? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأجله، خرستُ طوال كلّ تلك السنوات، ولمْ يكن بإمكانه مُحادثة رئيسه؟
    Et bien sûr, le clan Gemini ne l'a pas très bien pris quand ils ont appris ce que j'avais fait à Portland. Open Subtitles طبعًا معشر الجوزاء لم يتقبّلن ما فعلتُه في (بورتلاند) حين سمعنه.
    J'aurais dû te dire ce que j'avais fait à ton grand-père il y a tant d'années, et je n'aurais jamais, jamais dû envisager de m'en aller. Open Subtitles كان عليّ إخبارك بما فعلته بجدّك قبل كلّ تلك السنوات وما كان عليّ التفكير أبداً بالهرب
    Mon père a appris ce que j'avais fait, après quoi, nous ne nous sommes plus beaucoup parlés. Open Subtitles و عندما عرف والدي ما فعلت بنقوده لم نتحدث كثيراً بعدها
    D'accord? Je... je voulais voir la tête qu'il ferait quand il aurait vu ce que j'avais fait à sa voiture. Open Subtitles أردت رؤية نظرة وجهه عندما يرى ما فعلت بسيارته
    Beaucoup de gens cherchaient à me faire du mal vu ce que j'avais fait à ce gosse, et ces deux-là avaient établi un partenariat. Open Subtitles الكثير من الناس كانوا يؤذونني بسبب ما فعلت بالفتى وهؤلاء كانوا شركاء
    Je ne savais... pas quoi te dire, ni comment être ton amie après ce que j'avais fait. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول لكِ و كيف أكون صديقتك بعد ما فعلت
    J'étais enceinte et... je ne pouvais pas faire face à ce que j'avais fait. Open Subtitles حبلتُ و... ولم أستطع تحمّل نتائج ما فعلت
    Je ne savais pas comment être ton amie, après ce que j'avais fait. Open Subtitles لم أعرف كيف أكون صديقتك بعد ما فعلت
    J'avais du mal avec ce que j'avais fait. Open Subtitles كنت أمر بوقتٍ عصيب جرّاء ما فعلت
    Je savais ce que j'avais fait ... Open Subtitles ادركت ما فعلت. ولم أستطع ان امنع نفسي.
    J'ai pas pu expliquer ce que j'avais fait. Open Subtitles لم أستطع أن أشرح ما فعلت
    J'ai agi comme si j'ignorais ce que j'avais fait. Open Subtitles تصرفت وكأني لا أعرف ما فعلت
    Que tout le monde sache ce que j'avais fait. Open Subtitles أردت أن يعرف الكل ما فعلت
    Je n'arrivais pas à y croire. Après tout ce que j'avais fait pour lui gâcher ses idées et son projet, Open Subtitles "لم أستطع تصديق ذلك، بعد كلّ ما فعلتُه لإيذائه، ها هو (راجا) يدافع عن فكرة لم يؤمن بها"
    J'étais préoccupé par... ce que j'avais fait à la petite soeur. Open Subtitles كنت منزعجاً بما فعلته لتِلك الأخت الصغيرة
    J'étais pas fier de ce que j'avais fait, ça ne m'avait apporté aucun réconfort. Open Subtitles لم أكن فخوراً بما فعلته وعمله لم يشعرني بتحسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus