"ce qui ne va pas" - Traduction Français en Arabe

    • ما الخطب
        
    • ما الخطأ
        
    • مالخطب
        
    • ما هو الخطأ
        
    • بما يجري
        
    • ما هو خطأ
        
    • ما خطبكِ
        
    • ماذا يحدث معك
        
    • مالخطأ
        
    • ما المشكله
        
    • ما مشكلتي
        
    • كل شيء خاطئ
        
    - Dis-moi ce qui ne va pas. Je sais, t'es en colère. Open Subtitles ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة
    Si vous me disiez ce qui ne va pas, je pourrais peut-être vous aider. Open Subtitles لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟
    Je crois savoir ce qui ne va pas entre nos enfants. Open Subtitles أعتقد انني فهمت ما الخطأ الذي حدث بين طفلينا
    Il est encore trop malade pour voyager. Qu'est ce qui ne va pas ? Open Subtitles حسناً هو لا يزال مريضاً جداً ليسافر والان مالخطب ؟
    Nous aimerions voir, clairement, sur papier ce qui ne va pas : tout d'abord, nous devons identifier les problèmes relatifs aux méthodes de travail. UN ونود أن نرى، على وجه التخصيص وكتابة، أين يكمن موضع الخطأ: يجب علينا أولا أن نحدد ما هو الخطأ في ما يتعلق بأساليب العمل.
    Ne vous regardez pas ! Dites-moi juste ce qui ne va pas ! Open Subtitles لا تتبادلا النظرات , أخبراني فقط بما يجري
    Tu es l'incarnation de tout ce qui ne va pas avec la race humaine. Open Subtitles لا افهم كنت تمثلين كل ما هو خطأ في الجنس البشري
    J'ai, euh, eu votre appel. Qu'est ce qui ne va pas avec ma voiture ? Open Subtitles انا رأيت اتصالك , ما الخطب بسيارتي الان؟
    Elle n'a plus d'équilibre. Ses parents ont fait un long trajet pour découvrir ce qui ne va pas. Open Subtitles توازنها معدوم والداها جاءا من مسافة بعيدة كي يعرفوا ما الخطب
    Et tu me le dirais si je te demandais ce qui ne va pas? Open Subtitles هناك فرصة ان سألتك ما الخطب ، أن تخبريني ؟
    O.K., dis moi ce qui ne va pas. Je sais que c'est pas les œufs. Open Subtitles حسناً, أخبرني ما الخطب لأنني أعرف أنه ليس عن البيض
    Il ne marchait pas, donc comme un idiot, mon mari se met devant son gros canon pour voir ce qui ne va pas. Open Subtitles لم يفلح الأمر لذاكالغبي, كان على زوجي الوقوف أمام المدفع ليرى ما الخطب
    Vous savez ce qui ne va pas avec cette gravité ? Open Subtitles انت تعرفين ما الخطب في الجاذبية هنا ؟
    Nous pourrions résoudre ce problème, pour voir ce qui ne va pas. Open Subtitles أو يُمكننا حل المشكلة بأنفسنا، لنرى ما الخطأ.
    Leur hocher la tête est plus simple que de leur demander ce qui ne va pas. Open Subtitles .. إنه أسهل إعطائهم إيماءة مودّة بدلاً من السؤال ما الخطأ
    Tout le monde est là? Zoya, on y va Qu'est ce qui ne va pas? Open Subtitles هل الجميع هنا مالخطب لحظه واحده
    Vous me demandez ce qui ne va pas chez moi ? Open Subtitles هل تسأل مالخطب بي؟
    Regardez-le, s'inquiétant de ce qui ne va pas chez moi. Open Subtitles انظر في وجهه، يهتم ما هو الخطأ معي.
    Tu sais, tu es tout ce qui ne va pas avec la classe ouvrière anglaise, Silas. Open Subtitles أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا.
    Sheldon, dis-moi ce qui ne va pas ! Open Subtitles أخبرني شيلدون بما يجري!
    Gregory House est un symbole de tout ce qui ne va pas dans le système médical. Open Subtitles (جريجوري هاوس) رمز لكل ما هو خطأ بصناعة الطب
    Grand-mère, qu'est ce qui ne va pas chez toi ? Open Subtitles ما خطبكِ يا جدتي؟
    Qu'est ce qui ne va pas chez toi ? Arrête ça ! Open Subtitles - ماذا يحدث معك ؟
    Parce que je suis là pour vous dire ce qui ne va pas. Open Subtitles لأنني هنا لأخبرك مالخطأ
    - Disons juste qu'hypothétiquement tu pourrais deviner ce qui ne va pas avec le moteur. Open Subtitles -لنفترض انكِ تعلمين ما المشكله مع المحرّك
    Si je ne découvre pas rapidement ce qui ne va pas chez moi, je vais devenir fou. Open Subtitles إن لم أكتشف ما مشكلتي قريباً فسأفقد عقلي يا عزيزي
    Et elle se culpabilise pour ce qui ne va pas chez moi. Open Subtitles أظن في أعماقها تلوم نفسها على كل شيء خاطئ بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus