La webdiffusion et le matériel correspondant seront intégrés au centre audiovisuel lorsque celui-ci sera mis en service en 2011. | UN | وستدمج خدمات ومعدات البث الشبكي في مرفق البث الدائم عند الانتهاء من هذا المشروع في عام 2011. |
:: L'installation et la mise en service du centre audiovisuel permanent sont programmées à la toute fin des travaux. | UN | :: تقضي الخطط بتركيب مرفق البث الدائم وإدخاله في الخدمة في آخر نقطة بالجدول الزمني. |
centre audiovisuel permanent et système de gestion des fichiers numériques | UN | - مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية |
Le Département de l'information a donc transféré au Bureau le solde des crédits qui lui avaient été attribués pour le centre audiovisuel permanent et le système de gestion des fichiers numériques (4 948 400 dollars). | UN | ولهذا، فقد حولت إدارة شؤون الإعلام المبلغ المتبقي من مخصصاتها المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La mise en place du système et la création du nouveau centre audiovisuel permanent dans le cadre des rénovations prévues par le plan-cadre d'équipement ont considérablement modifié le cycle de vie des enregistrements audiovisuels au Siège. | UN | وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر. |
Faute de contrats de maintenance, le Bureau des services centraux d'appui a dû recourir à des garanties à court terme pour le centre audiovisuel permanent et le système de gestion des fichiers numériques, qui sont sous la garantie des fournisseurs jusqu'à la fin de 2014. | UN | وفي غياب عقود الصيانة، قام مكتب خدمات الدعم المركزية أيضاً باستخدام الضمانات القصيرة الأجل لمرفق البث الدائم ونظم إدارة الموارد الإعلامية التي لا تزال ضماناتها سارية حتى نهاية عام 2014. |
L'écart tient principalement au fait que l'achat de mobilier pour le bâtiment de l'Assemblée générale et la mise en service du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques seront reportés de 2012 à 2013. | UN | ويعكس هذا أساسا تأجيل شراء الأثاث لمبنى الجمعية العامة وتأجيل تنفيذ المرفق الدائم للبث ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية من عام 2012 إلى عام 2013. |
Un montant de 29 300 dollars a été reporté sur le budget de 2013 du fait des retards enregistrés dans la mise en service du centre audiovisuel. Le reliquat (90 700 dollars) représente des économies opérées; | UN | وأُرجئ مبلغ قدره 300 29 دولار إلى عام 2013 نظراً إلى التأخير في إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ويمثل الرصد المتبقي البالغ 700 90 دولار ما تحقق من وفورات في التكاليف؛ |
C'est là que se trouvent le centre audiovisuel permanent et le système de gestion des fichiers numériques dont il est équipé, installations toutes deux complexes et qu'il a fallu soumettre à de nombreux essais avant la prise en charge. | UN | ويحتوي هذا المبنى على مرفق البث الدائم ونظام إدارة الأصول الإعلامية المرافق له وهما نظامان معقدان كان يتعين إجراء اختبارات واسعة لهما قبل تسليمهما. |
De nouveaux besoins devront être satisfaits tant au niveau du fonctionnement des bâtiments rénovés que de l'entretien d'installations telles que le centre audiovisuel et le système de gestion des bâtiments et de l'appui à fournir. | UN | وسوف تنشأ أيضاً احتياجات جديدة من أجل تشغيل المجمع الذي أعيد تصميمه وصيانة ودعم المنشآت الضخمة، مثل مرفق البث الدائم ونظام إدارة المباني. |
Toutefois, à la suite d'une analyse minutieuse des besoins, l'on compte que seul un montant de 5 203 900 dollars sera requis en 2010; ceci s'explique essentiellement par le report à 2011 de l'adjudication du marché relatif au centre audiovisuel. | UN | بيد أنه من المتوقع في الوقت الحالي، بناءً على تحليل دقيق للاحتياجات، أنه لن يلزم سوى مبلغ 900 203 5 دولار في عام 2010، ويعود ذلك بالدرجة الأولى إلى تأجيل منح العقد لمشروع مرفق البث الدائم إلى عام 2011. |
Le système lui-même, après avoir été ajusté en fonction des enseignements tirés du prototype, sera déployé et intégré au centre audiovisuel du bâtiment des conférences une fois achevés les travaux de rénovation. | UN | وسيركب نظام كامل يجسد الدروس المستفادة من النظام الذي يقيم الدليل على الجدوى، وسيدمج في مرفق البث الدائم في مبنى المؤتمرات حالما يتم الانتهاء من أعمال التجديد. |
i) Les services d'ingénieurs spécialisés dans les installations de conférence, qui piloteront la mise en service du centre audiovisuel et assureront la maintenance des nouveaux systèmes audiovisuels des locaux transitoires. | UN | ' 1` مهندسو مشروع المؤتمرات للإشراف على إنشاء مرفق البث الدائم الجديد، وكذلك لصيانة النُظم السمعية البصرية الجديدة في مواقع الإيواء المؤقت. |
Il a été convenu que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement se chargera d'achever la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. Un montant de 4 948 400 dollars a, de ce fait, été transféré au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en 2012. | UN | وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012. |
Il a été convenu que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement se chargera d'achever la mise en place du nouveau centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. Un montant de 1 682 700 dollars a, de ce fait, été transféré au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en 2012. | UN | وقد جرى الاتفاق على أن يتحمل مكتب المخطط العام مسؤولية إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، وتم نقل مبلغ 700 682 1 دولار إلى مكتب المخطط العام في عام 2012. |
Les dépenses connexes en 2013 seront essentiellement liées à l'achat du mobilier et à l'achèvement de la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | وستكون العوامل الرئيسية وراء زيادة التكاليف المرتبطة بالمشروع في عام 2013 هي شراء الأثاث وإتمام مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام. |
On prévoit donc un solde inutilisé de 35 millions de dollars à la fin de l'année, ce qui correspond essentiellement aux opérations d'achat du mobilier de bureau échelonnées sur la période 2011-2012, ainsi qu'à la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | وبالتالي، فإن المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35 مليون دولار في نهاية العام، مما يعكس ترحيل إكمال شراء أثاث المكاتب وتركيب مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، من عام 2011 إلى عام 2012. |
Réaffectation des soldes inutilisés au titre du centre audiovisuel et du système de gestion des fichiers numériques Département/bureau | UN | رصيد الموارد المعتمدة فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية بعد إعادة توزيعها |
Un solde de 5 273 400 dollars a été reporté de 2011, dont 4 948 400 dollars affectés au centre audiovisuel permanent et au système de gestion des supports numériques ont été transférés au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | وجرى ترحيل مبلغ 400 273 5 دولار من عام 2011، يشمل مبلغ 400 948 4 دولار يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، ونقله إلى مكتب المخطط العام. |
Cette économie est possible parce que l'appui technique à la mise en service du centre audiovisuel permanent est assuré par des agents de la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence, plutôt que par des prestataires de services extérieurs. | UN | وتنشأ هذه الوفورات في التكاليف لأن موظفين داخليين من قسم دعم البث الإذاعي والمؤتمرات يقدمون الدعم التقني المتعلق بإدخال مرافق البث الدائم في الخدمة وتشغيلها، بدلا من المتعاقدين الخارجيين. |
En un premier temps, il s'agira d'obtenir un prototype de validation pour le système de gestion des supports numériques, qui sera mis en exploitation dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord avant d'être transféré au bâtiment des conférences au moment de la mise en service du centre audiovisuel. | UN | وسيشترى النموذج الذي يقيم الدليل على جدوى نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية وينفذ في مبنى المرج الشمالي. وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم. |
Le Comité consultatif note que deux éléments pèsent particulièrement lourd dans les dépenses de 2011 : la création du centre audiovisuel et la mise en place du système de gestion des contenus numériques. | UN | 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من العوامل الرئيسية الأخرى الكامنة وراء زيادة التكاليف بالنسبة لعام 2011 شراء المرفق الدائم للبث ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام. |