"centre d'aide" - Traduction Français en Arabe

    • مركز المساعدة
        
    • مركز للمساعدة
        
    • مراكز المساعدة
        
    • مركز الرعاية
        
    • مركز رعاية
        
    • مركز أزمات
        
    • مركز تقديم
        
    • مركز مساعدة
        
    Alexander Baulin représenté par le Centre d'aide à la protection internationale UN المقدم من: مركز المساعدة للحماية الدولية
    Auparavant, cette fonction était remplie par le Centre d'aide juridique. UN وقبل ذلك كان مركز المساعدة القانونية مكلفا بمهمة التدقيق في هوياتهم.
    Au Centre d'aide, des psychologues offrent un soutien et des conseils aux victimes de violence. UN ويتيح مركز المساعدة المذكور خدمات دعم ومشورة يقدمها علماء نفسانيون لضحايا العنف.
    Programmes : l'ABA prévoit de créer un Centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes UN البرامج: تعتزم رابطة المحامين الأمريكية إنشاء مركز للمساعدة القانونية للطلاب مرتبط بكلية آرثر غرايمز للقانون.
    Cette garantie de ressources est de 90 pour cent du salaire de référence susvisé pour les personnes employées dans un atelier protégé et de 80 pour cent du salaire de référence susvisé pour les personnes admises en Centre d'aide par le travail. UN ويبلغ 90 في المائة من الأجر المرجعي المذكور أعلاه بالنسبة للأشخاص المستخدمين في ورشة محمية و80 في المائة من الأجر المرجعي المذكور أعلاه بالنسبة للأشخاص الذين يُقبلون في مراكز المساعدة من خلال العمل.
    Le Centre d'aide sociale doit aussi introduire un recours au pénal contre une personne qui ne respecte pas son obligation alimentaire à l'égard de son enfant. UN ويجب على مركز الرعاية الاجتماعية أيضا أن يرفع دعاوى جنائية ضد الشخص الذي لا يفي بالتزامه بإعالة طفله.
    :: Appui au Centre d'aide aux femmes victimes de violences. UN :: دعم مركز رعاية النساء المتعرضات للعنف.
    En ce qui concerne la violence sexiste, un Centre d'aide aux victimes de la violence familiale avait été créé par une organisation non gouvernementale. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، أنشأت منظمة غير حكومية مركز أزمات للتصدي للعنف المنزلي.
    Le Centre d'aide juridique dispense une assistance juridique au travers de ses employés, d'avocats commis d'office et de médiateurs. UN ويوفر مركز المساعدة القانونية، عن طريق موظفيه والمحامين المعيّنين والوسطاء، مساعدة قانونية.
    4. Centre d'aide et de protection pour les victimes et les victimes potentielles de la traite des êtres humains de Căuşeni; UN 4 - مركز المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والضحايا المحتملين للاتجار بالبشر في كاو سِني؛
    39. Chaque année, les membres des forces de police reçoivent une formation aux droits de l'homme mise au point par une ONG locale, le Centre d'aide juridique. UN 39- ويتلقى أفراد قوة الشرطة سنوياً تدريباً تشرف على تصميمه منظمة غير حكومية محلية وهي مركز المساعدة القانونية.
    Ce Centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés. UN ويوفر مركز المساعدة القانونية أيضا التمثيل القانوني " مجانا " للأشخاص المعوزين ماليا.
    Cet organisme avait du mal à s'acquitter de son mandat, mais le Botswana a fait observer que le fait de l'avoir transféré dans les locaux du Centre d'aide juridictionnelle réglerait peut-être ce problème. UN ولاحظت بوتسوانا أنه على الرغم من الصعوبات التي واجهتها تلك الهيئة في الاضطلاع بولايتها، فإن نقلها إلى مركز المساعدة القانونية قد يمثل المعالجة اللازمة لهذه المسألة.
    J'ai fait une touche au Centre d'aide de l'autre côté de la rue. Open Subtitles تعرفت بإمرأة في مركز المساعدة على الجانب الآخر من الشارع...
    Lien familial Comme le montre le tableau 16, la grande majorité (73,1 %) des personnes qui s'adressent à un Centre d'aide à la suite de violences sexuelles ne signalent pas celles-ci à la police. UN وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه فإن أغلبية كبيرة تبلغ ٧٣,١ في المائة من الذين يلجأون إلى مركز للمساعدة في أعقاب الاعتداء الجنسي يختارون عدم إبلاغ الشرطة عن الحادث.
    Dès 1975 est créé le premier Centre d'aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel (CALACS) et, en 1976, les premières maisons d'hébergement et de transition pour femmes et enfants en difficulté sont apparues. UN وبدءا من عام ١٩٧٥، ظهر أول مركز للمساعدة في حالات الاعتداء الجنسي ومكافحة هذه الحالات، وفي عام ١٩٧٦ ظهرت البيوت والمآوي الانتقالية اﻷولى للنساء واﻷطفال.
    Cofondatrice du premier cabinet juridique composé exclusivement de femmes créé en 1980 au Pakistan, elle a aussi fondé en 1986 le premier Centre d'aide juridique du pays. UN وقد شاركت في تأسيس أول شركة محاماة مؤلفة جميعها من النساء في باكستان في عام 1980 وأسست أول مركز للمساعدة القانونية في البلد في عام 1986.
    L'amélioration de l'accès aux soins pendant l'accouchement dispensés par un Centre d'aide est l'un des principaux défis que doit relever le système de santé. UN 446 - ومن التحديات الرئيسية التي يجابهها نظام الصحة زيادة الحصول على الرعاية عند الولادة في أحد مراكز المساعدة.
    99. Chaque Centre d'aide juridictionnelle a à sa disposition un groupe d'avocats, rémunérés au cas par cas. UN 99- ويتوافر لدى كل مركز من مراكز المساعدة القانونية فريق من المحامين يتقاضون أجراً على أساس كل قضية على حدة.
    Lorsque le Centre d'aide sociale introduit une procédure dans les cas où il est habilité à le faire en vertu de cette loi, il sera partie à cette procédure. UN وعندما يقيم مركز الرعاية الاجتماعية الدعوى في الحالات التي يخول فيها القيام بذلك عملا بهذا القانون، يكون المركز طرفا في الدعوى.
    :: Création du Centre d'aide aux victimes de violence familiale et d'un centre d'hébergement. UN :: إنشاء مركز رعاية ضحايا العنف العائلي وإقامة مأوى.
    En ce qui concerne la violence sexiste, un Centre d'aide aux victimes de la violence familiale avait été créé par une organisation non gouvernementale. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، أنشأت منظمة غير حكومية مركز أزمات للتصدي للعنف المنزلي.
    56. Le Centre d'aide sociopsychologique, de diagnostic et de traitement en matière de maladies sexuellement transmissibles a mené une enquête sur les enfants des rues que lui avait envoyés Casa Alianza en 1992. UN 56- وأجرى مركز تقديم المشورة والتشخيص والمعالجة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي دراسة استقصائية لأطفال الشوارع الذين أحالتهم إليه منظمة " كاسا أليانثا " في عام 1992.
    En 2003, le Centre d'aide aux victimes de la traite a été institué à Liza et le centre d'accueil des demandeurs d'asile a été créé en 2004. UN وفي عام 2003، أُنشئ مركز مساعدة ضحايا الاتِّجار بالأشخاص في ليزا وأنشـئ مركز استقبال طـالبي اللجوء في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus