| Direction générale de l'aviation civile - Terminal 1, Centre de communications et autres bâtiments, Matériel de communication et instruments météorologiques | UN | المديرية العامة للطيران المدني، مبنى الوصول والمغادرة رقم 1، مركز الاتصالات ومباني أخرى، معدات الاتصالات، معدات الأرصاد الجوية |
| Les responsables du Centre de communications pour les Missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM) | UN | موظفو مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات |
| La Commission européenne a administré le Centre de communications pour les missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM), chargé de coordonner l'échange d'informations et d'établir des rapports. | UN | وتعهدت اللجنة اﻷوروبية بتشغيل مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، لدعم بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، وليخدم كمركز لتبادل المعلومات وتوحيد التقارير. |
| S'agissant de l'informatique, les audits porteront sur le Centre de communications secondaire actif de Valence et le Centre régional de services à Entebbe. | UN | وبوجه خاص، فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستشمل عمليات المراجعة المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالنسيا ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي. |
| vi) Exploiter un Centre de communications en continu; | UN | ' 6` تشغيل مركز اتصالات يعمل على مدار الساعة؛ |
| Entretien et réparation de 9 bases d'opérations militaires et de 4 locaux appartenant à l'ONU, dont le quartier général de la Mission, le Bureau de liaison de Tindouf, la Base de soutien logistique de la Mission et le Centre de communications et de formation | UN | صيانة وإصلاح 9 من مواقع الأفرقة العسكرية و 4 من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك مقار البعثة ومكتب الاتصال في تندوف وقاعدة البعثة للوجستيات ومركز الاتصالات والتدريب |
| 113. L'Institut africain de formation technique supérieure et de recherche, au Kenya, a bénéficié de conseils concernant un Centre de communications. | UN | ١١٣ - وتلقى المعهد الافريقي للتدريب التقني العالي والبحوث في كينيا خدمات استشارية تتعلق بإنشاء مركز للاتصالات. |
| Elle a également continué de fournir un soutien logistique au service administratif parallèle de la FINUL et de procéder à des échanges de compétences techniques dans le domaine de la technologie de l'information et des communications, partageant le Centre de communications du camp Ziouani avec la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. | UN | كما واصلت القوة تقديم الدعم اللوجستي لمكتب إدارة القوة البديل، وكذلك تبادل الخبرات الفنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشاطر مركز الاتصالات في معسكر عين زيوان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
| La Base d'appui de Valence continuera de servir de Centre de communications pour les opérations sur le terrain et il est proposé qu'elle serve également de site secondaire actif pour la reprise des activités après un sinistre. | UN | وسوف تواصل القاعدة في بلنسية الاضطلاع بدور مركز الاتصالات للعمليات الميدانية ويقترح أن تستخدم كمركز ثانوي نشط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
| Le Centre de communications secondaire à Valence (Espagne) étant encore en phase de démarrage, il est difficile d'apprécier pleinement à ce stade les gains d'efficacité qu'il permettra de réaliser. | UN | بما أن إنشاء مركز الاتصالات الثانوي في فالنسيا بإسبانيا لا يزال في مراحله الأولى، من الصعب توقع كامل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نتيجة إنشاء المرفق. |
| Ce groupe est chargé d'assurer la gestion de l'information et de coordonner la mise en place des procédures, politiques et accords. Il prête également assistance au Centre de communications de la Division des dispositifs régionaux en cas de crise. | UN | وهذه الوحدة لإدارة الأزمات مسؤولة عن إدارة المعلومات، وعن تنسيق عملية استحداث الإجراءات ووضع السياسات، وإبرام الاتفاقات، وعن تعزيز مركز الاتصالات القائم والتابع لشعبة العمليات الإقليمية خلال الأزمات. |
| Protection du complexe Union africaine-Nations Unies (appui à l'information et Centre de communications) | UN | حماية مجمع الدعم الإعلامي/مركز الاتصالات المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
| 34. À Bruxelles, le membre de la Commission s'est longuement entretenu avec un certain nombre de fonctionnaires du Centre de communications pour les missions d'assistance pour l'application des sanctions (SAMCOMM) dans les bureaux de la Commission européenne, y compris des représentants britanniques, italiens et russes. | UN | ٤٣ - وفي بروكسل، أقام عضو اللجنة اتصالات مع عدد من المسؤولين في مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في مكاتب اللجنة اﻷوروبية، بمن فيهم الممثلون البريطانيون واﻹيطاليون والروسيون. |
| Grâce à l'affectation temporaire de chargés de liaison du Centre de communications pour les missions d'assistance en matière de sanctions de l'UE et de l'OSCE, le Secrétariat et les comités intéressés ont disposé des compétences nécessaires dans le domaine douanier, ainsi que d'un appui consultatif en matière d'application concrète et de suivi des sanctions. | UN | وساعد تكليف ضباط اتصال بصورة مؤقتة من مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، التابع للاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على تزويد اﻷمانة العامة واللجنة المعنية بالخبرة الفنية في مسائل الجمارك والمشورة في تنفيذ ومراقبة الجزاءات من الناحية العملية. |
| :: Installation de clôtures autour de toutes les antennes de communication dans 9 bases d'opérations et 1 à Laayoune, et pose de fil de fer barbelé sur les murs d'enceinte des 5 bases d'opérations situées à l'est du mur de sable et le mur sud du Centre de communications et de formation longeant une école | UN | :: تركيب سياجات شبكية حول جميع هوائيات الاتصالات في 9 مواقع للأفرقة وسياج واحد في العيون وتركيب أسلاك كونسرتينا شائكة على طول الجدران المحيطة بجميع مواقع الأفرقة الخمسة الواقعة شرقي الجدار الرملي والجدار الجنوبي لمجمّع مركز الاتصالات والتدريب الذي يضم مدرسة |
| Compte tenu de la position qui est la sienne concernant le transfert des fonctions au Centre de communications secondaire actif de Valence, il estime que la Section des indemnités et des voyages (Division du personnel des missions) devrait garder son nom actuel. | UN | وفي ضوء موقف اللجنة بشأن نقل الوظائف إلى المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، يتعين أن يحتفظ قسم الاستحقاقات والأسفار وشعبة الموظفين الميدانيين بتسميته الحالية. |
| Du fait de l'intensification des activités polyvalentes et de la désignation de la BANUV comme Centre de communications secondaire actif, le portefeuille de services de la Base ne cesse de se diversifier et de se complexifier. | UN | وهذه الزيادة في الأنشطة المتعددة الوظائف، بالإضافة إلى إنشاء قاعدة الدعم في فالنسيا بوصفها مرفقا ثانويا جديدا فعالا للاتصالات السلكية واللاسلكية، تضيف مستوى جديدا من التنوع والتعقيد إلى مجموعة الخدمات التي تقدمها قاعدة اللوجستيات. |
| Y sera installé un Centre de communications pour le déroulement d'opérations sur le terrain. | UN | وسيقام هناك مركز اتصالات لتطوير عمليات حفظ السلام في الميدان. |