"certaines économies" - Traduction Français en Arabe

    • بعض الاقتصادات
        
    • بعض الوفورات
        
    • بعض اقتصادات
        
    • اقتصادات مختارة
        
    • اقتصادات بلدان مختارة
        
    • عدد من الاقتصادات
        
    • بعض الأسواق
        
    • الواردة الى اقتصادات
        
    • مختارة من اقتصادات البلدان
        
    Un effet négatif à court terme sur l'emploi est également possible dans certaines économies. UN كما قد يحدث تأثير سلبي في اﻷجل القصير على العمالة في بعض الاقتصادات.
    Les réussites de certaines économies en transition ne garantissent pas que toutes ces économies parviendront à un développement durable. UN فقصص نجاح بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لا تضمن التنمية المستدامة لجميع هذه الاقتصادات.
    Dans certaines économies avancées, cette situation a poussé des ménages à emprunter pour financer leurs besoins de consommation. UN وفي بعض الاقتصادات المتطورة، دفع هذا الوضع بالأسر المعيشية إلى الاقتراض من أجل تمويل احتياجاتها الاستهلاكية.
    En utilisant occasionnellement les capacités internes pour la composition des documents, le Service a pu réaliser certaines économies et traiter rapidement les documents urgents. UN وأدى استعمال الموارد الداخلية من حين لآخر لتنضيد الوثائق إلى تحقيق بعض الوفورات وأمن سرعة تجهيز الوثائق العاجلة.
    L'aggravation des déséquilibres des finances publiques dans certaines économies d'Europe centrale représente également une menace pour leur croissance future. UN 37 - ويشكل توسع الاختلالات المالية في بعض اقتصادات أوروبا الوسطى أيضا خطرا على نموها في المستقبل.
    Toutefois, la stabilisation de certaines économies ne signifie pas que la crise est terminée. UN ومع ذلك، لا يعني تحقيق الاستقرار في بعض الاقتصادات أن الأزمة قد انتهت.
    Cependant, depuis 2009, on assiste à une forte remontée dans ce domaine - notamment en direction de certaines économies émergentes. UN إلا أنه قد حدث انتعاش قوي في التدفقات الواردة، خاصة إلى بعض الاقتصادات الناشئة، منذ عام 2009.
    Aux Nations Unies, les votes sont souvent influencés par des pratiques économiques de la carotte et du bâton, et certaines économies plus faibles doivent céder aux pressions diplomatiques et autres formes de pressions. UN وفي الأمم المتحدة، كثيرا ما يتأثر التصويت بالممارسات الاقتصادية القائمة على الترغيب والترهيب، ويتوجب على بعض الاقتصادات الضعيفة أن تنحني أمام الضغط الدبلوماسي وأشكال الضغط الأخرى.
    La croissance rapide de certaines économies émergentes a notamment permis de stimuler la croissance de l'économie mondiale. UN النمو السريع، على وجه الخصوص، في بعض الاقتصادات الناشئة قد قاد نمو الاقتصاد العالمي.
    Le protectionnisme et autres barrières imposées par certaines économies dominantes par suite des crises doivent être remis en cause. UN كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة.
    certaines économies non productrices de pétrole ont toutefois, elles aussi, enregistré des excédents financiers, comme le Kenya, le Lesotho, Sao Tomé-et-Principe et les Seychelles. UN ومع ذلك فقد حققت أيضاً بعض الاقتصادات غير النفطية، مثل كينيا وليسوتو وسان تومي وبرنسيبي وسيشيل، فوائض مالية.
    Malgré ces facteurs, les marchés des bons municipaux se sont bien développés, dans les années 90, dans certains pays d'Amérique latine et d'Asie, ainsi que dans certaines économies européennes en transition. UN وعلى الرغم من هذه العوامل، فقد تطورت أسواق السندات البلدية بنشـاط خلال التسعينات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا، وكذا في بعض الاقتصادات الأوروبية التي تمـر بمرحلة انتقالية.
    Dans certaines économies de plus grande envergure, les envois de fonds sont devenus une source importante de devises. UN وفي بعض الاقتصادات الكبيرة، أصبحت التحويلات مصدرا مهما من مصادر النقد الأجنبي.
    certaines économies ont enregistré des résultats satisfaisants pendant de brèves périodes pour voir leur croissance s’effondrer par la suite. UN وكان أداء بعض الاقتصادات مرضيا لفترات قصيرة فحسب وبعدئذ انتكس نموها.
    Malheureusement, certaines économies qui commençaient à prendre leur essor ont souffert de cette transition. UN وقد عانت بعض الاقتصادات الناشئة حديثا، مع اﻷسف، من تلك العملية الانتقالية.
    En outre, dans certaines économies émergentes, des réformes structurelles sont nécessaires pour parer à un ralentissement de l'activité. UN وعلاوة على ذلك احتاجت بعض الاقتصادات البازغة إدخال إصلاحات هيكلية عاجلة لاتقاء حدوث الانتكاسات.
    L'économie mondiale s'est renforcée et montre des signes d'amélioration dans certaines économies avancées. UN 8 - وقد تعزز الاقتصاد العالمي، وظهرت علامات على التحسن في بعض الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Il n'est pas convaincu que l'augmentation des dépenses prévues au titre des voyages soit pleinement justifiée et estime qu'il devrait être possible de réaliser certaines économies. UN واللجنة الاستشارية ليست على اقتناع بأن الزيادة في المخصصات للسفر تستند إلى مبررات وافية وتعتقد أن في الإمكان تحقيق بعض الوفورات.
    Il est passé d’un niveau record de 63 milliards de dollars en 1993 à un solde négatif de 27 milliards en 1997, essentiellement en raison de l’augmentation marquée de sorties nettes de capitaux de certaines économies des pays de l’Asie de l’Est. UN فقد هبط من ارتفاع قياسي من خارج البلدان النامية إليها بلغ ٦٣ بليون دولار عام ١٩٩٣ إلى ٢٧ بليون دولار من البلدان النامية إلى الخارج عام ١٩٩٧. وكان السبب الرئيسي لذلك الزيادة الحادة في صافي التدفقات الخارجة من بعض اقتصادات شرق آسيا.
    Taux de croissance économique et d'inflation (1999-2003) dans certaines économies de la région de la CESAP A. Résultats récents UN الجدول - اقتصادات مختارة من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: معدلات النمو الاقتصادي والتضخم 1999-2003
    Soldes budgétaires dans certaines économies de la région de la CESAP (1997, 1998, 2007 et 2008) UN أرصدة الميزانية في اقتصادات بلدان مختارة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في السنوات 1997 و 1998 و 2007 و 2008
    Toutefois, l’abondance de capitaux financiers et le risque potentiel de prêts excessifs, conjugués à la fragilité de certaines économies, demeuraient des éléments préoccupants. UN ورغم ذلك فإن وفرة رؤوس اﻷموال وتوافر إمكانات اﻹقراض المفرط المرتبط بهشاشة عدد من الاقتصادات لا يزالان يبعثان على القلق.
    Huitièmement, certaines économies émergeantes aux fondamentaux économiques plus faibles ne pourront pas éviter de grave crise financière, malgré le soutien massif du FMI. News-Commentary وثامناً، قد تعجز بعض الأسواق الناشئة ذات الأسس الاقتصادية الأضعف عن تجنب الوقوع في أزمة مالية شديدة، على الرغم من الدعم الهائل الذي يوفره صندوق النقد الدولي.
    moyennes d'IDE dans certaines économies d'Asie UN لتدفقات الاستثمار اﻷجنبـي المباشـر الواردة الى اقتصادات آسيويـة مختــارة،
    L'OCDE recueille des statistiques relatives à la recherche-développement depuis une quarantaine d'années pour le compte de ses États membres et depuis 1997 pour certaines économies non membres. UN وظلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تجمع إحصاءات البحث والتنمية لمدة 40 عاما تقريبا، لصالح الدول الأعضاء فيها، وعملت، منذ 1997، على جمع بيانا البحث والتنمية لمجموعة مختارة من اقتصادات البلدان غير الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus