"ces avions" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الطائرات
        
    • تلك الطائرات
        
    • هاتين الطائرتين
        
    • هذا الرقم ما
        
    • هاتان الطائرتان
        
    ces avions serviront essentiellement aux opérations de manutention de la Mission. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة.
    ces avions ont également été suivis par les radars AWACS. UN كما تم رصد هذه الطائرات بواسطة رادار الاواكس.
    Normalement, il faut entre 100 et 120 heures de vol sur un de ces avions. Open Subtitles عادة يمضي المتدرب ما بين 100 و120 ساعة في إحدى هذه الطائرات.
    J'ai renvoyé ces avions à terre pour sauver des vies et empêcher une possible menace pour la sécurité nationale, d'accord ? Open Subtitles قمت ُ بأنزال تلك الطائرات لأنقاذ الحيوات و منع تهديد محتمل للأمن القومي .. حسنا ً ؟
    Vous croyez que ces avions militaires ne vont pas intervenir? Open Subtitles هل تلك الطائرات العسكريةِ سَتبقي متاهبة إلى الأبد؟
    On présume que ces avions ont décollé dans le secteur sud de la ZPNU. UN ويعتقد أن هاتين الطائرتين قد جاءتا من القطاع الجنوبي من المنطقة المشمولة بالحماية.
    Il faut les mettre en position d'intervenir pour ces avions. Open Subtitles عليك أن ترسلهم ليفعلوا شيئا حول هذه الطائرات
    ces avions décollent de bases en Arabie saoudite, au Koweït et en Turquie. UN وتنطلق هذه الطائرات من قواعد لها في الأراضي السعودية والكويتية والتركية وعبر أجوائها.
    À leur retour à la KAC, ces avions ont fait l'objet d'importantes réparations. UN وعقب إعادة هذه الطائرات إلى شركتها، أُجريت عليها إصلاحات واسعة.
    Six de ces avions ont décrit des cercles au-dessus de Chekaa, Jbeil, Batroun et Elarz, puis ont pris la direction de Baalbeck et Hermel. UN وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل.
    Certains de ces avions auraient, semble-t-il, été impliqués dans le transport d'envois illicites d'armes destinés à l'Afrique centrale. UN وتفيد تقارير بأن بعض هذه الطائرات كانت متورطة في نقل شحنات ﻷسلحة غير مشروعة إلى وسط أفريقيا.
    Du fait des restrictions imposées par l'UNITA aux activités de vérification de la MONUA, il n'a pas été possible d'enregistrer les numéros d'identification de tous ces avions. UN وبسبب القيود التي فرضتها يونيتا على أنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، لم يتسن تسجيل أرقام كافة هذه الطائرات.
    ces avions de combat, engins blindés, armes et munitions ne pourront être introduits en Corée que par les points d'entrée énumérés au paragraphe 43 ci-après. UN ولا تدخل هذه الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة واﻷسلحة والذخائر إلى كوريا إلا من موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Au cours des 20 derniers mois, ces avions en provenance du territoire des États-Unis ont violé 25 fois l'espace aérien cubain. UN وخلال اﻷشهر العشرين الماضية، انتهكت هذه الطائرات القادمة من الولايات المتحدة المجال الجوي الكوبي ٢٥ مرة.
    ces avions de combat, engins blindés, armes et munitions ne pourront être introduits en Corée que par les points d'entrée énumérés au paragraphe 43 ci-après. UN ولا تدخل هذه الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة واﻷسلحة والذخائر إلى كوريا إلا من موانئ الدخول المذكورة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Mais les autorités d'Erevan ont refusé à l'époque de fournir des détails sur l'importation de ces avions. UN لكن المسؤولين في يريفان رفضوا تقديم تفاصيل عن هذه الطائرات المستوردة في ذلك الحين.
    En autorisant le personnel de la Mission à utiliser ces avions, la direction de la Mission ne se fondait que sur des rapports oraux de l'unité d'aviation. UN فهي اعتمدت فقط على تقارير شفوية من وحدة الطيران عند الإذن لموظفيها باستخدام تلك الطائرات.
    Beaucoup de ces avions n'ont jamais été rendus à Cuba. UN ولم يعاد كثير من تلك الطائرات المخطوفة قط إلى البلد.
    Monsieur, ces avions décolleront dans 2h20. Open Subtitles سيدي، تلك الطائرات يجب أن تهبط في ساعتين و 20 دقيقة.
    Celle-ci n'était pas au courant d'un accident qui aurait impliqué un de ses avions et elle n'a pas reconnu qu'elle exploitait actuellement l'un ou l'autre de ces avions. UN وأفادت بأنه لم يبلغها تحطم أي من طائراتها، كما أنها لم تقر بتشغيل أي من هاتين الطائرتين في الوقت الراهن.
    Comme le savent les autorités cubaines, ces avions ne représentaient aucune menace pour le peuple ou le Gouvernement cubains. UN وكان المسؤولون الكوبيون يعرفون تماما أن هاتين الطائرتين لا تمثلان أي خطر على الحكومة الكوبية أو الشعب الكوبي.
    2 Non compris 46 avions utilisés par les forces aériennes aux fins de la formation sur le terrain car il a été estimé que ces avions ne sont pas utilisables, du moins pour le combat. UN (2) يستثنى من هذا الرقم ما مجموعه 46 طائرة أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية من أجل إصلاح أضرار المعارك إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال.
    Il y a également un problème concernant l'itinéraire suivi par ces avions. UN 94 - وثمة مشكلة أيضا فيما يتعلق بالمسار الذي اتخذته هاتان الطائرتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus