Elle a adressé aux autorités congolaises une seconde demande, mais elle n'a pas obtenu de réponse et a abandonné sa tentative d'acheminer cette cargaison. | UN | وأرسلت الشركة طلبا ثانيا دون الحصول على جواب، فتخلت عن جهودها لنقل هذه الشحنة. |
Il attend des autorités érythréennes une réponse à sa demande d'informations au sujet de cette cargaison et de leur coopération avec la Green Pine Associated Corporation. | UN | وهو ينتظر ردا على طلبه الحصول على معلومات من السلطات الإريترية عن هذه الشحنة بالذات وتعاونها مع شركة غرين باين المتحدة. |
La lettre de transport aérien indiquait clairement la nature et le contenu de cette cargaison. | UN | وأشارت فاتورة النقل الجوي بوضوح إلى طبيعة هذه الشحنة ومحتوياتها. |
La Côte d’Ivoire et les entreprises n’ont pas notifié le Comité de cette cargaison. | UN | ولم تقم كوت ديفوار ولا الشركتان المذكورتان بإخطار اللجنة بشأن تلك الشحنة. |
2. De rappeler que, par sa décision XV/39, la quinzième Réunion des Parties avait félicité le Népal d'avoir saisi une cargaison de 74 tonnes ODP de CFC importée en 2000 sans licence d'importation et d'avoir déclaré cette cargaison comme commerce illicite au titre de la décision XIV/7; | UN | 2- أن يشير إلى أنه في مقرره 15/39، قام الاجتماع الخامس عشر للأطراف بتهنئة نيبال بخصوص مصادرتها 74 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون من واردات مركبات الكربون الكلوروفلورية والتي تم استيرادها عام 2000 دون الحصول على ترخيص استيراد، وبخصوص إبلاغها عن هذه الكمية كتجارة غير مشروعة طبقاً لمواد المقرر 14/7؛ |
Votre ordre principal est d'empêcher cette cargaison de quitter Infini ... et de ramener ce Carmichael à la maison. | Open Subtitles | الآن , المر الرئيسى لكم هو أن تمنعوا تلك الحمولة من مغادرة انفينى و تجلبوا كارمايكل ذلك الى الوطن |
La KPC affirme que les registres relatifs à cette cargaison ont disparu pendant l'occupation iraquienne. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن السجلات المتعلقة بهذه الشحنة قد فقدت أثناء الاحتلال العراقي. |
Toi et moi allons prendre les devants avec le Quinjet, ramener cette cargaison à la base, vitesse maximum. | Open Subtitles | أنا و أنت سننطلق أولا بالكوينجت نأخذ هذه الشحنة إلى القاعدة، بالسرعة القصوى |
Quand cette cargaison se mêlera avec celles des vrais flacons, personne ne fera la différence. | Open Subtitles | عندما تُخلط هذه الشحنة مع اللقاحات الحقيقية لن يتمكن أحد من التفريق بينها |
Selon la police métropolitaine... 14 accros sont morts d'une surdose de cette cargaison cette semaine. | Open Subtitles | وفقا لشرطه مترو الانفاق 14مدمن ماتوا بجرعة مفرضة هذا الأسبوع جرّاء هذه الشحنة |
72. cette cargaison, qui provenait de la RPDC, avait pour destination finale officielle Bandar Abbas, en République islamique d’Iran. | UN | 72 - وكان منشأ هذه الشحنة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومقصدها النهائي المعلن بندر عباس، جمهورية إيران الإسلامية. |
Les autorités ougandaises ont déclaré au Groupe d’experts qu’un ressortissant kényan, Owino Odhiambo, était responsable de cette cargaison, qu’il avait dissimulée dans un conteneur à destination de Mombasa (Kenya), d’où il devait être expédié en Malaisie. | UN | وقد أبلغت السلطات الأوغندية الفريق بأن المواطن الكيني أوينو أوديامبو، هو المسؤول عن هذه الشحنة التي كانت مخبأة في حاوية كانت في طريقها إلى مومباسا بكيينا، حيث كانت ستنقل من هناك إلى ماليزيا. |
cette cargaison qui faisait l'objet de la lettre de transport aérien no 071-13271241 a été transportée par Ethiopian Airlines à bord de son vol ET3825 en provenance de Beijing via Addis-Abeba. | UN | ونقلت هذه الشحنة على متن الخطوط الجوية الإثيوبية بموجب فاتورة النقل الجوي رقم 071-13271241 على متن الرحلة رقم ET3825 المسافرة من بيجين إلى كينشاسا عبر أديس أبابا. |
Le Groupe a demandé à plusieurs reprises aux autorités malaisiennes de fournir des éclaircissements sur cette cargaison et il a appris des autorités malaisiennes quelques jours avant le dépôt du présent rapport qu’il n’y avait pas eu de vente d’armes; le Groupe est en voie de vérifier cette information. | UN | وطلب الفريق مرارا مزيدا من التوضيحات من السلطات الماليزية بشأن هذه الشحنة وقد قامت السلطات الماليزية في الأيام التي سبقت تقديم هذا التقرير بإبلاغه بأنه لم يحدث أي بيع للأسلحة؛ ويقوم الفريق حاليا بالتحقق من هذه المعلومة. |
Si elle était confirmée, le Groupe d’experts tenterait de notifier aux tiers susceptibles d’y avoir participé que cette cargaison de moteurs et de pièces de chasseur à réaction peut être saisie et éliminée pour empêcher la RPDC d’en faire l’acquisition. | UN | وإن تأكدت هذه الشحنة، سيسعى الفريق أيضا إلى إبلاغ جهات أخرى يمكن أن تكون ضالعة أن هذه الشحنة من محركات وقطع الطائرات النفاثة المقاتلة عرضة للمصادرة والتخلص منها بطريقة تمنع حيازة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لها. |
Le Groupe d'experts a conclu que cette cargaison avait été expédiée par la République islamique d'Iran en violation du paragraphe 5 de la résolution 1747 (2007). | UN | وخلُص الفريق إلى أن هذه الشحنة تُشكل انتهاكا من جانب جمهورية إيران الإسلامية للفقرة 5 من القرار 1747 (2007). |
Malheureusement, cette cargaison a été saisie par la Bundespolizei. | Open Subtitles | للأسف، تلك الشحنة تم حجزها من طرف الشرطة الألمانية |
Vous allez m'aider ou je détruirais cette cargaison avant qu'elle arrive. Attendez. | Open Subtitles | تساعدني، أو سأنسف تلك الشحنة قبل أن تصل إليك حتى |
- Excuse-moi de pas te croire. Sanchez m'a botté le cul pour avoir perdu cette cargaison. | Open Subtitles | والآن ، سانشيز قام بتوبيخي بسبب فقدان تلك الشحنة ،بيلي |
De noter que le Népal a ultérieurement signalé qu'une cargaison de CFC de 74 tonnes ODP avait été saisie par ses autorités douanières en l'absence de licence d'importation, et qu'il souhaitait par conséquent déclarer cette cargaison comme commerce illicite, au titre de la décision XIV/7; | UN | 2 - وأن يشير كذلك إلى أن نيبال أبلغت بعد ذلك بأن سلطاتها الجمركية احتجزت 74 طنا محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية، حيث كانت الشحنة تفتقد إلى ترخيص استيراد، وأن نيبال ترغب لذلك في الإبلاغ عن هذه الكمية بوصفها تجارة غير مشروعة بموجب أحكام المقرر 14/7؛ |
2. De rappeler que, par sa décision XV/39, la quinzième Réunion des Parties avait félicité le Népal d'avoir saisi une cargaison de 74 tonnes ODP de CFC importée en 2000 sans licence d'importation et d'avoir déclaré cette cargaison comme commerce illicite au titre de la décision XIV/7; | UN | 2 - أن يشير إلى أنه في مقرره 15/39، قام الاجتماع الخامس عشر للأطراف بتهنئة نيبال بخصوص مصادرتها 74 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون من واردات مركبات الكربون الكلوروفلورية والتي تم استيرادها عام 2000 دون الحصول على ترخيص استيراد، وبخصوص إبلاغها عن هذه الكمية كتجارة غير مشروعة طبقاً لمواد المقرر 14/7؛ |
Je peux piller cette cargaison secrètement. | Open Subtitles | . أٍستطيع أن أنهب تلك الحمولة سراً |
Est-il possible que cette cargaison que le Maître a fait venir soit cet Ancien ? | Open Subtitles | من الأمساك بأحد السادة في تابوت هَل مِن الممكن أن تكون تلك الحمولة التي أحضرها "السيّد" تحمل القديم ذاته |
La KPC affirme que les registres relatifs à cette cargaison ont disparu pendant l'occupation iraquienne. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن السجلات المتعلقة بهذه الشحنة قد فقدت أثناء الاحتلال العراقي. |