"cette collection" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المجموعة
        
    • هذه السلسلة
        
    • وهذه المجموعة
        
    • هذه السلسله
        
    Ouverte au public, cette collection rassemble le plus grand fonds d'archives d'Europe sur la Shoah. UN وتشكل هذه المجموعة من الوثائق، المتاحة للجمهور، أول وأبرز مجموعة محفوظات بشأن المحرقة في أوروبا.
    L'histoire de ce soir de Louis Pollack est l'une des meilleures de cette collection. Open Subtitles قصة الليلة تأليف لويس بولوك هى احدى القصص فى هذه المجموعة
    cette collection qui comprend cinq livraisons concerne 30 articles de cette déclaration. UN وتضم هذه المجموعة التي تـتـكون من خمسـة أعـداد 30 مقالا بشأن هذا الإعلان.
    Différentes parties de cette collection renvoient aux instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN وترد اﻹشارة إلى معاهدات حقوق اﻹنسان ذات الصلة تحت شتى العناوين التي تشملها هذه المجموعة.
    Les ouvrages qui composent cette collection décrivent la contribution de l'Organisation à certaines des principales opérations de paix et son rôle au regard des problèmes internationaux de notre temps. UN وتبين هذه السلسلة الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في بعض عمليات السلام الرئيسية والقضايا الدولية اﻷخرى التي يشهدها عصرنا.
    Les enseignants des droits de l'homme qui visitent le Haut—Commissariat peuvent s'ils le souhaitent consulter cette collection. UN وهذه المجموعة تتاح عند الطلب للمعلمين في مجال حقوق اﻹنسان الذين زاروا المفوضية.
    Les Etats Membres qui ont demandé à avoir accès au système à disques optiques peuvent maintenant consulter cette collection de documents sur le site web de l'Organisation. UN وتتوفر اﻵن هذه المجموعة من الوثائق التاريخية من خلال مركز شبكات اﻷمم المتحدة إلى الدول اﻷعضاء التي طلبت الوصول إلى نظام اﻷقراص البصرية.
    Feront partie intégrante de cette collection les textes relatifs au recouvrement d'avoirs. UN وسوف تشكّل المواد ذات الصلة باسترداد الموجودات جزءا رئيسيا من هذه المجموعة.
    Si un volume de cette collection disparaissait encore, je m'en rendrais compte, et vous seriez mort avant d'avoir quitté le domaine. Open Subtitles فإن سُرق مجلد من هذه المجموعة مجددًا، سأعلم. وستموت قبلما تغادر المجمع.
    Ça m'a pris deux ans pour avoir cette collection. Open Subtitles تجميع هذه المجموعة كلّها معاً تطلّب منّي عامين.
    On va cuisiner et amasser cette collection de recettes. Open Subtitles نحن سيصبح الطبخ وتحشد هذه المجموعة من الوصفات.
    Mais on a beaucoup plus de chance dans le développement de cette collection impressionante de 100 ballons de baudruche. Open Subtitles لقد حالفنا الحظ أكثر بتطوير هذه المجموعة من البالونات
    Le Fonds de publicité contre l'apartheid avait alloué 160 000 dollars au transfert de cette collection et à son installation permanente en Afrique du Sud. UN وقد خصص مبلغ ١٦٠ ٠٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الدعاية ضد الفصل العنصري من أجل نقل هذه المجموعة إلى جنوب افريقيا ووضعها على نحو دائم هناك.
    Le Fonds de publicité contre l'apartheid avait alloué 160 000 dollars au transfert de cette collection et à son installation permanente en Afrique du Sud. UN وقد خصص مبلغ ١٦٠ ٠٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الدعاية ضد الفصل العنصري من أجل نقل هذه المجموعة إلى جنوب افريقيا ووضعها على نحو دائم هناك.
    Mais pour moi, c'étaient les ouvrages de ferronnerie qui faisaient de cette collection non pas simplement un ensemble remarquable d'objets importants, mais la plus importante collection de ferronnerie d'art islamique au monde. UN بيد أنه فيما يخصني أرى أن المعدنيات هي التي جعلت هذه المجموعة تشكل أبرز تجميع لقطع مهمة فضلاً عن أنها أهم مجموعة مفردة من المعدنيات الاسلامية في العالم.
    Mais pour moi, c'étaient les ouvrages de ferronnerie qui faisaient de cette collection non pas simplement un ensemble remarquable d'objets importants, mais la plus importante collection de ferronnerie d'art islamique au monde. UN بيد أنه فيما يخصني أرى أن المعدنيات هي التي جعلت هذه المجموعة تشكل أبرز تجميع لقطع مهمة فضلاً عن أنها أهم مجموعة مفردة من المعدنيات الاسلامية في العالم.
    Ainsi, les activités de l'Organisation en matière de décolonisation seront mises en lumière dans un format visuel et cette collection sera disponible en ligne. UN وسيساعد ذلك في التعريف على نطاق واسع بعمل المنظمة بشأن إنهاء الاستعمار في شكل مرئي، وستكون هذه المجموعة متاحة على شبكة الإنترنت.
    cette collection initiale a été le point de départ d'un programme plus systématique de constitution d'une bibliothèque électronique plus vaste visant à collecter et systématiser les connaissances juridiques ayant trait aux exigences de fond de la Convention. UN وقد أصبحت هذه المجموعة الأولية قاعدة لبرنامج أكثر انتظاما لإنشاء مكتبة إلكترونية على نطاق موسّع بغية جمع المعارف القانونية المتعلقة بالمقتضيات الموضوعية للاتفاقية وتنسيقها منهجيا.
    Outre cette collection principale, la bibliothèque possède une collection importante en bosnien/croate/serbe de documents de droit pénal et de rapports/documents/monographies sur le conflit qui est essentielle pour les personnes souhaitant effectuer des recherches. UN وعلاوة على هذه المجموعة الرئيسية، لدى المكتبة أيضا مجموعة واسعة بوسنية/كرواتية/صربية من مراجع القانون الجنائي والتقارير والوثائق والكتب عن الصراع وهي غاية في الأهمية بالنسبة للباحثين.
    cette collection, qui comprend un rapport d'ensemble (JIU/REP/2012/4) et trois notes d'accompagnement (JIU/NOTE/2012/1 à 3) (voir par. 43 à 45 ci-après), traite d'une question qui continue de préoccuper les États Membres. UN 42 - تعالج هذه السلسلة التي تضم تقريرا استعراضيا واحدا (JIU/REP/2012/4) وثلاث مذكرات مرافقة (JIU/NOTE/2012/1-3؛ انظر الفقرات 43-45 أدناه) مسألة ذات أهمية مستمرة للدول الأعضاء.
    cette collection est très variée, allant des bronzes grecs classiques et des mosaïques romaines à la peinture et à la sculpture modernes abstraites. UN وهذه المجموعة تتميز بشدة التنوع، فهي تتراوح بين التماثيل البرونزية اليونانية الكلاسيكية والصور الفسيفسائية الرومانية واللوحات والتماثيل التجريدية الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus