"chaque équipe de" - Traduction Français en Arabe

    • كل فريق من أفرقة
        
    • كل فرقة
        
    chaque équipe de pays des Nations Unies devrait prioritairement veiller à la mise en œuvre des conclusions des organes conventionnels. UN وينبغي أن تكون أولوية كل فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية كفالة تنفيذ استنتاجات هيئات المعاهدات.
    En moyenne, et sur une période de 12 mois, chaque équipe de projet de mise au point de systèmes administratifs et financiers était composée de : UN كان كل فريق من أفرقة المشاريع المعنية بوضع النُظم الإدارية والمالية يتألف، في المتوسط وعلى مدى فترة 12 شهراً من:
    chaque équipe de gestion régionale est composée de représentants de pays, du directeur régional, des cadres concernés et de représentants du personnel. UN ويتكون كل فريق من أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية من ممثلين قطريين ومدير إقليمي وموظف أقدم مختص وممثلين عن رابطة الموظفين.
    De plus, chaque équipe de surveillance des sanctions fait rapport au Conseil de sécurité par le biais du comité des sanctions compétent. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم كل فريق من أفرقة رصد الجزاءات تقاريره إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة الجزاءات المعنية.
    chaque équipe de travail serait composé de membres issus de tous les lieux d'affectation et ceux-ci se répartiraient les sièges de président. UN وستمثل جميع مراكز العمل في كل فرقة عمل، مع توزيع رئاسة فرق العمل فيما بين جميع مراكز العمل الأربعة.
    Le Comité engage en outre l'État partie à faire le nécessaire pour que chaque équipe de programme PRAIS ou autre reçoive les crédits qui lui permettent de répondre efficacement aux besoins de tous les bénéficiaires certifiés. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها.
    Le Comité engage en outre l'État partie à faire le nécessaire pour que chaque équipe de programme PRAIS ou autre reçoive les crédits qui lui permettent de répondre efficacement aux besoins de tous les bénéficiaires certifiés. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها.
    Le Comité engage en outre l'État partie à faire le nécessaire pour que chaque équipe de programme PRAIS ou autre reçoive les crédits qui lui permettent de répondre efficacement aux besoins de tous les bénéficiaires certifiés. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها.
    chaque équipe de rédaction se compose de trois linguistes et peut traiter jusqu'à 15 heures de procès par semaine. UN 99 - ويتألف كل فريق من أفرقة تنقيح التسجيلات السمعية والبصرية من ثلاثة خبراء في اللغات.
    Le premier vise l'élaboration d'un rapport, qui serait présenté tous les deux ans par chaque équipe de pays des Nations Unies. UN 66 - والصك الأول المقترح هو وضع تقرير يقدمه كل سنتين كل فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    C'est au premier chef à chaque équipe de pays des Nations Unies qu'il incombe d'établir des plans d'intervention en cas d'urgence, sous la direction des coordonnateurs résidents ou des coordonnateurs de l'action humanitaire. UN 699 - تقع المسؤولية الأولى عن وضع خطط الطوارئ لحالات لطوارئ المحتملة على كل فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية على حدة، بقيادة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    Sur la base de l'expérience acquise, chaque équipe de déminage mènera ses opérations en fonction des zones prioritaires en tablant sur un taux de déminage de 384 000 mètres carrés par équipe et par an et 1 920 000 mètres carrés par an pour cinq équipes. UN 21- وقد تبين من التجارب السابقة أنه سيتم نشر كل فريق من أفرقة إزالة الألغام لتنفيذ عملية الإزالة وفقاً للمناطق التي تحظى بالأولوية بمعدل إزالة مفترض يبلغ 000 384 متر مربع لكل فريق في السنة و000 920 1 متر مربع للأفرقة الخمسة في السنة.
    Au cours de la période biennale 1997-1998, sous la supervision directe de ce conseiller technique, un certain nombre de documents de travail ont vu le jour et d’autres activités de recherche ont été menées à bien. Des sociologues et/ou des spécialistes des sexospécificités font généralement partie de chaque équipe de conception. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، وتحت اﻹشراف المباشر من ذلك المستشار التقني المعني بشؤون نوع الجنس واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، تم إعداد عدد من ورقات العمل، ونفذت أنشطة بحثية أخرى، ويضم كل فريق من أفرقة التصميم عادة اختصاصيين في علم الاجتماع و/أو اختصاصيين في شؤون نوع الجنس.
    La Direction indépendante a accepté la proposition du haut-représentant civil de l'OTAN tendant à ce qu'elle copréside une fois par mois le Comité exécutif de coordination de la transition afin de profiter de la présence des pays chargés de chaque équipe de reconstruction pour informer ceux-ci du processus de transformation mené par la Direction indépendante et du transfert des biens et des bases confié au Ministère des finances. UN وقد وافقت المديرية على اقتراح كبير الممثلين المدنيين لمنظمة حلف شمال الأطلسي على أن يرأسا معا اللجنة التوجيهية التنفيذية لمرحلة الانتقال مرة في الشهر للاستفادة من وجود الدول المسؤولة عن كل فريق من أفرقة إعادة الإعمار لإطلاعها على عملية التحول التي تقودها المديرية وعلى عملية نقل القواعد والعتاد التي تقودها وزارة المالية.
    L'Administration a informé le Comité qu'elle continuerait, en concertation avec le maître d'œuvre, à améliorer les questions de coordination soulevées par ce dernier et qui étaient examinées au cours de réunions hebdomadaires des directeurs de projet et de réunions bihebdomadaires avec chaque équipe de concepteurs, ainsi que lors de fréquentes réunions interprojets. UN 36 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل، بالتنسيق مع شركة إدارة البرامج، تحسين عمليات التنسيق المتصلة بمعالجة قائمة المسائل التي أعدتها الشركة. ويجري استعراض تلك المسائل في اجتماعات أسبوعية مع مديري المشاريع وفي اجتماعات دورية تعقد كل أسبوعين مع كل فريق من أفرقة التصميم، وكذلك في اجتماعات متواترة تعقد على صعيد عدة مشاريع.
    Chacune des équipes responsables des procès en cours serait composée de quatre administrateurs (1 P-5, 2 P-4 et 1 P-2) et de deux agents des services généraux et chaque équipe de préparation des procès de trois administrateurs (1 P-5, 1 P-4 et 1 P-2) et de deux agents des services généraux, soit au total 33 administrateurs et 18 agents des services généraux (A/C.5/53/12, par. 12 à 14). UN وسيضــم كل فريــق من أفرقة المحاكمات ٤ وظائف من الفئة الفنية )١ ف-٥، و ٢ ف-٤، و ١ ف-٢( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة، كما سيضم كل فريق من أفرقة إعداد المحاكمات ثلاث وظائف من الفئة الفنية )١ ف-٥، و ١ ف-٤، و ١ ف-٢( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة، فيكون مجموع الوظائف ٣٣ وظيفة من الفئة الفنية و ٨١ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الفقرات ٢١ - ٤١ من الوثيقة (A/C.5/53/12.
    :: chaque équipe de travail arrête ses méthodes de travail et le champ de ses travaux, ainsi que les produits qu'elle pourra réaliser en vue de la réunion de coordination de 2004; UN :: تقرر كل فرقة عمل نطاق وطريقة عملها والنواتج التي يمكن إنجازها لاجتماع التنسيق لعام 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus