À déduire : Virements sur le compte Autres produits au titre du remboursement de charges fiscales | UN | مخصوما منها المبالغ المحولة إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية |
À déduire : Virements sur le compte Autres produits au titre du remboursement de charges fiscales | UN | مخصوما منها: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية |
À déduire : Virements sur le compte Autres produits au titre du remboursement de charges fiscales | UN | مخصوما منها: المبالغ المحولة إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية |
C'est pour cela qu'ils boycottent le vote de nouveaux impôts dans les pays dont les charges fiscales s'élèvent à la moitié, voire au tiers, de celles des pays développés. | UN | لذلك يرفضون فرض أي ضرائب جديدة في بلدان لا يبلغ فيها العبء الضريبي نصف، بل حتى ثلث، مثيله في البلدان المتقدمة النمو. |
Dans ces pays, les charges fiscales qui pèsent sur les activités minières sont élevées et l'adaptation aux normes d'exploitation de plus en plus coûteuse. | UN | وثمة انتقاد مفاده أن العبء الضريبي اﻹجمالي على التعدين هو عبء مرتفع وأن تكلفة الامتثال للقواعد التنظيمية آخذة في التزايد. |
À cette fin, les gouvernements se sont attachés à consolider le cadre juridique qui régit les opérations dans ce secteur en adoptant des mesures pour alléger les charges fiscales et faciliter l'accès au crédit à des taux déterminés par le marché par le biais de la libéralisation et de la déréglementation du marché des capitaux. | UN | وقد بدأت العمل بإصلاحات مالية بغية التخفيف من عبء الضرائب على القطاع الخاص، وتحرير القطاع المالي وإلغاء الضوابط التنظيمية في القطاع المالي، للزيادة من وصول القطاع الخاص إلى الاقتراض بأسعار فائدة تحددها السوق. |
À déduire : Virements sur le compte Autres produits au titre du remboursement de charges fiscales | UN | مخصوما منها: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | تسديد الرسوم الضريبية 286 9 946 10 |
Remboursement de charges fiscales | UN | تسديد الرسوم الضريبية 525 13 708 13 |
Remboursement de charges fiscales | UN | تسديد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | رد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | تسديد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | تسديد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | رد الرسوم الضريبية |
Remboursement de charges fiscales | UN | رد الرسوم الضريبية |
* Conformément aux conventions appliquées dans les états financiers du FNUAP, on a déduit du montant des contributions aux ressources ordinaires une somme de 2,9 millions de dollars consacrée au remboursement de charges fiscales, qui a été transférée à la rubrique Autres produits. | UN | * في اتساق مع البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أُدرجت المساهمات من الموارد العادية في هذا الجدول مخصوما منها 2.9 مليون دولار من التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية. ولذلك أُدرجت الإيرادات الأخرى بحيث يشمل إجماليها هذا المبلغ. |
Contributions nettes : Contributions calculées après application de l'ajustement au titre du lien comptable avec le budget d'appui biennal (virement de contributions pour pallier l'insuffisance de celles des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, et remboursement des charges fiscales). | UN | صافي المساهمات: يُحسب بعد تطبيق تسوية الربط المحاسبي على ميزانية الدعم لفترة السنتين (تحويل المساهمات لتغطية حالات النقص في المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية ورد الرسوم الضريبية). |
Le Gouvernement a accordé des facilités de crédit aux exportateurs, autorisé la vente de swap de change par la banque centrale et allégé les charges fiscales sur certaines opérations financières. | UN | :: أنشأت الحكومة خطوط ائتمان للمصدرين، وبيع مبادلات النقد الأجنبي التي تقوم بها المصارف المركزية وخففت العبء الضريبي على عمليات مالية محددة. |
Par conséquent, si les croupiers reçoivent des sommes considérables sous la forme de gratifications, celles-ci ne sont pas des dons mais des avantages conformes aux usages sociaux, et il n'y a pas de raison d'exonérer les croupiers d'impôts sur ces gratifications si l'on n'allège pas aussi les charges fiscales des autres personnes qui travaillent. | UN | وعليه، فإذا كان مديرو موائد القمار يتلقون مبالغ طائلة في شكل إكراميات، وهذه الإكراميات ليست هبات وإنما هدايا تتوافق مع الأعراف الاجتماعية، فإنه لا يعقل إعفاؤهم من الضرائب على هذه الإكراميات إن لم يُخفف العبء الضريبي على العاملين الآخرين. |
Par conséquent, si les croupiers reçoivent des montants considérables sous la forme de gratifications, celles-ci n'étant pas des donations mais des dons conformes aux usages sociaux, il ne fait pas de sens de décharger les croupiers des impôts à percevoir en raison de ces gratifications, si l'on n'allège pas les charges fiscales des autres personnes au travail. | UN | وعليه، فإذا كان مديرو موائد القمار يتلقون مبالغ طائلة في شكل مكافآت، علماً بأن هذه المكافآت ليست هبات وإنما منحاً تتوافق مع الأعراف الاجتماعية، فإنه لا يعقل إعفاؤهم من الضرائب على هذه المكافآت إن لم يُخفف العبء الضريبي على العاملين الآخرين. |