Afin d'atténuer les risques, les composantes civiles de la Mission se sont employées à mettre en place de plans de protection des communautés locales. | UN | ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية. |
La mission d'évaluation a toutefois conclu que l'équipe de pays ne serait probablement pas en mesure d'assumer l'essentiel des fonctions civiles de la Mission. | UN | بيد أن بعثة التقييم رجّحت ألا يكون الفريق القطري في وضع يمكنه من النهوض بالجزء الأكبر من المهام المدنية للبعثة. |
Les composantes civiles de la Mission seraient de taille relativement modeste et compléteraient les partenaires et opérations existants au Tchad et en République centrafricaine, y compris les équipes de pays et le BONUCA, et travailleraient en étroite coordination avec eux. | UN | وستكون العناصر المدنية للبعثة متواضعة نسبيا من حيث الحجم، وستكمل الشركاء والأنشطة القائمة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتنسق معهم عن كثب، بما في ذلك الأفرقة القطرية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cette fonction est en général assurée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et ses collaborateurs, notamment la composante affaires civiles de la Mission. | UN | ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة. |
Dans les huit provinces d'où sera retirée la force de la MONUC, les composantes civiles de la Mission continueront de collaborer avec l'équipe de pays des Nations Unies pour appuyer les initiatives de stabilisation et de consolidation de la paix. | UN | وفي المقاطعات الثماني التي ستنسحب منها قوة البعثة، ستواصل العناصر المدنية في البعثة العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المبذولة لتوطيد السلام والاستقرار. |
Une autre innovation récente a trait aux interprètes de liaison communautaire, qui accompagnent le personnel militaire au niveau local mais sont dirigés par la section des affaires civiles de la Mission. | UN | وبدأت البعثة مؤخرا، للتواصل مع السكان المحليين، بالاستعانة بمترجمين فوريين يرافقون الأفراد العسكريين على الصعيد المحلي، لكن قسم الشؤون المدنية التابع للبعثة هو الذي يقدم إليهم التوجيهات. |
Dans l'intervalle, afin de renforcer les capacités de contrôle et de vérification de la Mission, un examen de ses instructions permanentes avait commencé : une équipe du Secrétariat s'est rendue sur place en 2005, afin d'achever l'examen approfondi de la structure de la composante administrative ainsi que des autres composantes civiles de la Mission. | UN | وموالاة لتعزيز قدراتها على الرصد والتحقق، بدأت البعثة في استعراض إجراءات التشغيل الموحدة. وتوجه فريق من الأمانة العامة إلى البعثة في أيار/مايو 2005 للانتهاء من إعداد استعراض شامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في البعثة. |
Les membres du Conseil ont déclaré attendre avec intérêt les résultats de l'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la Mission évoqué dans le rapport du Secrétaire général (S/2005/254). | UN | وقال أعضاء المجلس إنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام (S/2005/254). |
En ce qui concerne l'examen de la composante civile, une équipe du Secrétariat doit se rendre auprès de la MINURSO en mai 2005, afin d'achever l'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la Mission. | UN | 27 - وفي ما يتعلق بإعادة النظر في تكوين العنصر المدني للبعثة، يتوقع أن يسافر فريق من الأمانة العامة إلى البعثة في أيار/مايو 2005 لوضع الصيغة النهائية للاستعراض الشامل الذي يخضع له هيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة. |
4. Attend avec intérêt les résultats de l'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la Mission, évoqué dans le rapport du Secrétaire général du 19 avril 2005 (S/2005/254); | UN | 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛ |
4. Attend avec intérêt les résultats de l'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la Mission, évoqué dans le rapport du Secrétaire général du 19 avril 2005 (S/2005/254); | UN | 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري وغيره من العناصر المدنية للبعثة على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254)؛ |
De plus, la composante affaires civiles de la Mission serait étroitement associée à la mise en oeuvre des activités de réinsertion. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le Représentant spécial serait épaulé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-Secrétaire général, qui dirigeraient la composante Affaires humanitaires et développement et la composante Affaires civiles de la Mission. | UN | وسيعاون الممثل الخاص نائبان للممثلين الخاصين برتبة أمين عام مساعد، وسيرأسان عنصر الإغاثة الإنسانية والتنمية وعنصر الشؤون المدنية في البعثة. |
Le dispositif actuel des affaires politiques et civiles de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan serait intégré à ce pilier dès la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وستستوعب القدرة الحالية في مجال الشؤون السياسية/الشؤون المدنية في البعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى أفغانستان في هذا المكون عقب إنشاء البعثة الجديدة على الفور. |
Comme la population dans une grande partie de la zone de responsabilité de la mission serait aux prises avec les problèmes posés par une infrastructure rudimentaire, des services administratifs nouveaux et des institutions très faibles, il faudrait que la population civile, en particulier dans le Sud-Soudan, puisse avoir facilement accès à l'assistance offerte par la composante Affaires civiles de la Mission. | UN | 64 - ونظرا لأن سكان المنطقة التي تشرف عليها البعثة سيواجهون تحديات ناجمة عن وجود هياكل أساسية بدائية وخدمات إدارية في طور النشأة ومؤسسات ضعيفة، فإن المساعدة التي سيقدمها عنصر الشؤون المدنية التابع للبعثة يجب أن تكون متاحة بسهولة للسكان المدنيين، لا سيما في جنوب السودان. |