"civilo-militaire" - Traduction Français en Arabe

    • المدني العسكري
        
    • المدني والعسكري
        
    • بين الجهات المدنية والعسكرية
        
    • بين المدنيين والعسكريين
        
    • مدني عسكري
        
    • المدنية العسكرية
        
    • مدنية عسكرية
        
    • في المساعدة المدنية
        
    • للمشاركة العسكرية في
        
    Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire UN وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام
    En cas de besoin, ces structures seront renforcées par des équipes spéciales chargées de tâches spécifiques, comme la coordination civilo-militaire. UN وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري.
    En Thaïlande, les fonctionnaires du Bureau n'avaient pas pris part à la coordination civilo-militaire dans les tout débuts de l'opération après la catastrophe. UN وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة.
    :: Élaboration de plans pour le complexe civilo-militaire de la MINUS et la base logistique de Djouba UN :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا
    Les contingents militaires des missions mènent aussi des activités qui concernent uniquement leur propre personnel et des activités de coopération civilo-militaire. UN 19 - تضطلع الوحدات العسكرية في البعثات أيضا بأنشطة خاصة بالقوة على مستوى الأفراد والتعاون المدني والعسكري.
    Renforcement des capacités de coordination civilo-militaire de l'armée libanaise UN تعزيز قدرة الجيش اللبناني على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية
    En outre, une coordination civilo-militaire efficace est un préalable indispensable au succès des activités de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    :: Coordination quotidienne de l'application du dispositif civilo-militaire entre les organismes humanitaires, la MINUS et l'Union africaine UN :: التنسيق اليومي بشأن تنفيذ إطار مدني عسكري بين الوكالات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي
    Pour faire mieux connaître la coordination civilo-militaire, 26 programmes de formation ont été organisés, avec la participation de 648 fonctionnaires venus de 13 pays. UN وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا.
    Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 8 régions UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق
    Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 10 provinces UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات
    Dans ce contexte, la coopération civilo-militaire couvre un large éventail de domaines, dont les problèmes humanitaires ne forment qu'une partie. UN وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه.
    Un groupe consultatif sur l'interaction civilo-militaire et un groupe consultatif sur la coordination civilo-militaire ont donc été créés au quartier général de la FIAS pour faciliter ces relations. UN ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية.
    B. Forces internationales et coordination civilo-militaire UN باء - القوات الدولية والتنسيق المدني العسكري
    :: Réaménagement des structures de coordination civilo-militaire dans 6 opérations de maintien de la paix à la suite de visites sur le terrain UN :: إعادة تشكيل هياكل التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري في 6 من عمليات حفظ السلام عن طريق الزيارات في الموقع
    Il faudrait notamment que les mécanismes de coordination et de liaison, comme les postes civils et militaires de coordination civilo-militaire des opérations de maintien de la paix, soient renforcés et uniformisés. UN ويجب على الخصوص تعزيزُ وزيادة مواءمة مهام التنسيق والاتصال القائمة من قبيل وظائف التنسيق المدني والعسكري التي يتولاها أفراد عسكريون ومدنيون في عمليات حفظ السلام.
    Le programme de formation et d'éducation de la Coordination civilo-militaire de l'Organisation des Nations Unies (UNCMCoord) UN برنامج الأمم المتحدة التدريبي والتثقيفي للتنسيق المدني والعسكري
    L'armée libanaise a adopté un plan visant à renforcer ses capacités de coordination civilo-militaire UN واعتمد الجيش اللبناني خطة تنمية لمواصلة تعزيز قدرته على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية
    Ateliers de coordination civilo-militaire ont été organisés à Goz Beïda, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, N'Djamena et Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    Stages de coordination civilo-militaire destinés à l'armée libanaise UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    :: Coordination quotidienne de l'application du dispositif civilo-militaire entre les organismes humanitaires, la MINUS et l'Union africaine UN :: التنسيق اليومي بشأن تنفيذ إطار مدني عسكري بين الوكالات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي
    Le représentant malaisien souligne également qu'il faut prévoir une formation dans le domaine des relations entre civils et militaires (coopération civilo-militaire) dans le cadre de missions traditionnelles ou complexes. UN كما أكد أهمية التدريب على العلاقات المدنية العسكرية (التعاون المدني العسكري) للبعثات التقليدية أو المعقدة.
    Il est donc nécessaire de créer d'urgence, à tous les niveaux, une cellule civilo-militaire d'analyse conjointe apte à analyser avec précision les informations, de définir les menaces réelles et d'anticiper les crises avant qu'elles ne se produisent. UN وتمس الحاجة في هذا الصدد إلى إنشاء خلية تحليل مدنية عسكرية مشتركة تابعة للبعثة على جميع المستويات قادرة على تحليل المعلومات بدقة، وتمييز المخاطر الحقيقية، وتوقع الأزمات قبل وقوعها.
    Les autres documents d'orientation rédigés par le Département, comme les directives aux commandants de Force, ne l'évoquent que brièvement, tout comme la question de l'action civilo-militaire. UN ولا تشير الوثائق التوجيهية الأخرى التي أعدتها الإدارة، مثل توجيهات قادة القوات إلا بإيجاز لسياسة التنسيق المدني - العسكري والمسائل المتعلقة بالمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
    Faute donc d'avoir veillé à l'application effective de cette politique, on a empêché l'émergence d'une vision commune des questions qu'elle aborde et favorisé l'apparition d'un certain nombre d'idées fausses sur l'action civilo-militaire et sur la fonction de coordination civilo-militaire. UN وهكذا فإن عدم تطبيق السياسات القائمة على البعثات أدى إلى انعدام التوافق في التصورات وإلى تصورات خاطئة للمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية ولوظيفة التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus