Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire | UN | وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام |
En cas de besoin, ces structures seront renforcées par des équipes spéciales chargées de tâches spécifiques, comme la coordination civilo-militaire. | UN | وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري. |
En Thaïlande, les fonctionnaires du Bureau n'avaient pas pris part à la coordination civilo-militaire dans les tout débuts de l'opération après la catastrophe. | UN | وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة. |
:: Élaboration de plans pour le complexe civilo-militaire de la MINUS et la base logistique de Djouba | UN | :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا |
Les contingents militaires des missions mènent aussi des activités qui concernent uniquement leur propre personnel et des activités de coopération civilo-militaire. | UN | 19 - تضطلع الوحدات العسكرية في البعثات أيضا بأنشطة خاصة بالقوة على مستوى الأفراد والتعاون المدني والعسكري. |
Renforcement des capacités de coordination civilo-militaire de l'armée libanaise | UN | تعزيز قدرة الجيش اللبناني على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية |
En outre, une coordination civilo-militaire efficace est un préalable indispensable au succès des activités de la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة. |
:: Coordination quotidienne de l'application du dispositif civilo-militaire entre les organismes humanitaires, la MINUS et l'Union africaine | UN | :: التنسيق اليومي بشأن تنفيذ إطار مدني عسكري بين الوكالات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي |
Pour faire mieux connaître la coordination civilo-militaire, 26 programmes de formation ont été organisés, avec la participation de 648 fonctionnaires venus de 13 pays. | UN | وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا. |
Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 8 régions | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق |
Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 10 provinces | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات |
Dans ce contexte, la coopération civilo-militaire couvre un large éventail de domaines, dont les problèmes humanitaires ne forment qu'une partie. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه. |
Un groupe consultatif sur l'interaction civilo-militaire et un groupe consultatif sur la coordination civilo-militaire ont donc été créés au quartier général de la FIAS pour faciliter ces relations. | UN | ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية. |
B. Forces internationales et coordination civilo-militaire | UN | باء - القوات الدولية والتنسيق المدني العسكري |
:: Réaménagement des structures de coordination civilo-militaire dans 6 opérations de maintien de la paix à la suite de visites sur le terrain | UN | :: إعادة تشكيل هياكل التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري في 6 من عمليات حفظ السلام عن طريق الزيارات في الموقع |
Il faudrait notamment que les mécanismes de coordination et de liaison, comme les postes civils et militaires de coordination civilo-militaire des opérations de maintien de la paix, soient renforcés et uniformisés. | UN | ويجب على الخصوص تعزيزُ وزيادة مواءمة مهام التنسيق والاتصال القائمة من قبيل وظائف التنسيق المدني والعسكري التي يتولاها أفراد عسكريون ومدنيون في عمليات حفظ السلام. |
Le programme de formation et d'éducation de la Coordination civilo-militaire de l'Organisation des Nations Unies (UNCMCoord) | UN | برنامج الأمم المتحدة التدريبي والتثقيفي للتنسيق المدني والعسكري |
L'armée libanaise a adopté un plan visant à renforcer ses capacités de coordination civilo-militaire | UN | واعتمد الجيش اللبناني خطة تنمية لمواصلة تعزيز قدرته على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية |
Ateliers de coordination civilo-militaire ont été organisés à Goz Beïda, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, N'Djamena et Abéché. | UN | حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي. |
Stages de coordination civilo-militaire destinés à l'armée libanaise | UN | دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية |
:: Coordination quotidienne de l'application du dispositif civilo-militaire entre les organismes humanitaires, la MINUS et l'Union africaine | UN | :: التنسيق اليومي بشأن تنفيذ إطار مدني عسكري بين الوكالات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي |
Le représentant malaisien souligne également qu'il faut prévoir une formation dans le domaine des relations entre civils et militaires (coopération civilo-militaire) dans le cadre de missions traditionnelles ou complexes. | UN | كما أكد أهمية التدريب على العلاقات المدنية العسكرية (التعاون المدني العسكري) للبعثات التقليدية أو المعقدة. |
Il est donc nécessaire de créer d'urgence, à tous les niveaux, une cellule civilo-militaire d'analyse conjointe apte à analyser avec précision les informations, de définir les menaces réelles et d'anticiper les crises avant qu'elles ne se produisent. | UN | وتمس الحاجة في هذا الصدد إلى إنشاء خلية تحليل مدنية عسكرية مشتركة تابعة للبعثة على جميع المستويات قادرة على تحليل المعلومات بدقة، وتمييز المخاطر الحقيقية، وتوقع الأزمات قبل وقوعها. |
Les autres documents d'orientation rédigés par le Département, comme les directives aux commandants de Force, ne l'évoquent que brièvement, tout comme la question de l'action civilo-militaire. | UN | ولا تشير الوثائق التوجيهية الأخرى التي أعدتها الإدارة، مثل توجيهات قادة القوات إلا بإيجاز لسياسة التنسيق المدني - العسكري والمسائل المتعلقة بالمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية. |
Faute donc d'avoir veillé à l'application effective de cette politique, on a empêché l'émergence d'une vision commune des questions qu'elle aborde et favorisé l'apparition d'un certain nombre d'idées fausses sur l'action civilo-militaire et sur la fonction de coordination civilo-militaire. | UN | وهكذا فإن عدم تطبيق السياسات القائمة على البعثات أدى إلى انعدام التوافق في التصورات وإلى تصورات خاطئة للمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية ولوظيفة التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري. |