"comités consultatifs" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان الاستشارية
        
    • لجان استشارية
        
    • لجنة استشارية
        
    • لجانها الاستشارية
        
    • المجالس الاستشارية
        
    • واللجان الاستشارية
        
    Les comités consultatifs négocient avec les pays débiteurs une série d'options parmi lesquelles les banques qu'ils représentent font leur choix. UN وتتفاوض اللجان الاستشارية مع الحكومة المدينة على مجموعة من الخيارات تختار منها المصارف الدائنة التي تمثلها ما يناسبها.
    Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.
    Des comités consultatifs participatifs fonctionnent dans tous les centres pour les femmes; ils donnent aux femmes et aux hommes les mêmes chances de participer aux décisions de développement communautaire. UN وتقوم اللجان الاستشارية التشاركية بعملها في جميع المراكز النسائية حيث تعطى للنساء والرجال فرص متساوية للمشاركة في صنع القرار في مجال التنمية المجتمعية.
    La création de comités consultatifs de haut niveau sur les politiques de lutte contre la dégradation des terres pourrait s'avérer nécessaire; UN فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي؛
    Le Gouvernement mettait en place des comités consultatifs provinciaux, où étaient représentées différentes parties prenantes, dont le secteur privé, la société civile et les syndicats. UN وتعكف الحكومة على إنشاء لجان استشارية على مستوى الولايات، تشمل مختلف الجهات المعنية، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني والنقابات.
    Indicateur de Produit : Des comités consultatifs sous- nationaux des femmes sont créés et sont fonctionnels à tous les endroits UN مؤشر الناتج: إنشاء وتشغيل لجان استشارية دون وطنية للنساء والأطفال في جميع المواقع
    Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.
    Article 7, paragraphe 80 : participation des femmes aux comités consultatifs UN المادة 7، الفقرة 80: مشاركة المرأة في مختلف اللجان الاستشارية الحكومية
    Programmes des comités consultatifs participatifs (PAC) UN البرامج التي شرعت اللجان الاستشارية القائمة على المشاركة في تنفيذها
    Les présidents des comités consultatifs régionaux des achats ont été nommés pour les cinq régions. UN فقد عُيّن رؤساء اللجان الاستشارية الإقليمية للمشتريات في جميع المناطق الخمس للبرنامج الإنمائي.
    Le chapitre 7 traite des femmes dans les comités consultatifs du secteur de l'éducation. UN ويتناول الفصل السابع دور المرأة في اللجان الاستشارية للتعليم.
    Les directeurs des bureaux régionaux peuvent fournir des indications supplémentaires sur les attributions des comités consultatifs dans leurs régions respectives. UN يمكن أن يقدم مديرو المكاتب توجيهات إضافية خاصة بكل مكتب على حدة بشأن مهام اللجان الاستشارية المحلية للبرامج في مناطقهم.
    Membre des comités consultatifs et autres entités suivants : UN الأنشطة المهنية: عضوة في اللجان الاستشارية التالية في تركيا:
    :: 13 comités consultatifs nationaux sont actuellement en place. UN :: توجد حاليا لجان استشارية لشؤون المجتمع المدني في 13 بلدا.
    Des comités consultatifs et des unités du service mobile ont également été créées dans chacun des huit centres de formation. UN وأنشئـت أيضا لجان استشارية ووحدات خدمة ميدانية في كل من مراكز التدريب الثمانية.
    Participation de communautés locales à la fourniture de conseils aux administrateurs du parc à travers les comités consultatifs locaux UN اشتراك المجتمعات المحلية في تقديم المشورة الى مديري الحديقة من خلال لجان استشارية محلية
    Des conseillers techniques principaux sont installés à Dili, des comités consultatifs tripartites et du personnel de contrepartie travaillent dans le cadre des plans de travail convenus. UN وقد عُـين مستشارون تقنيون رئيسيون في ديلـي للعمل مع لجان استشارية ثلاثية للمشاريع ونظراء محليين في إطار خطط عمل متفق عليها.
    :: Création de comités consultatifs au niveau de chaque centre féminin. UN إنشاء لجان استشارية على مستوى كل مركز من مراكز المرأة
    Le Conseil supérieur pour l'enfance s'emploie à leur donner un statut de comités consultatifs permanents travaillant avec lui et chargés à terme de contribuer à la mise en œuvre du plan d'action national. UN يعمل المجلس الأعلى للطفولة على تحويلها إلى لجان استشارية تقنية دائمة للمجلس. يكون لها دور في وضع الخطة الوطنية.
    À la fin 2004, il existait 1 346 comités consultatifs au total au service des ministères. UN كان هناك، في نهاية عام 2004، ما مجموعه 346 1 لجنة استشارية للوزارات.
    • Publication de conseils d’experts sur l’allaitement au sein par l’intermédiaire de comités consultatifs. UN ● نشر مشورة الخبراء بشأن الرضاعة الطبيعية عن طريق لجانها الاستشارية.
    Les participants de la réunion ont jugé positifs les contacts avec les comités consultatifs et autres instruments. UN وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات.
    Participation accrue des femmes à la vie des instances décisionnelles, par exemple comme chefs d'organisations ou comme membres de Conseils et de comités consultatifs. UN :: زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار، مثل رئاسة المنظمات وعضوية المجالس واللجان الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus