Un expert a estimé que la comptabilité de gestion devrait être réservée à la direction de l'entreprise. | UN | وذكر أحد الخبراء أن المحاسبة الإدارية ينبغي أن تترك للإدارة. |
Analyser et résoudre les différents types de problèmes décisionnels liés à la comptabilité de gestion en appliquant les diverses techniques et méthodes y relatives | UN | :: تحليل وحل مختلف أنواع المشاكل المتصلة باتخاذ القرارات في مجال المحاسبة الإدارية بتطبيق شتى تقنيات وطرق المحاسبة الإدارية |
Ce module a pour objet d'apprendre aux candidats à préparer et analyser les données de comptabilité de gestion, à les appliquer à diverses situations (planification, contrôle, décision) et à les adapter aux changements. | UN | الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان كفاءة المرشحين فيما يتعلق بإعداد بيانات المحاسبة الإدارية وتحليلها وتطبيقها في مجموعة من عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات وتكييفها مع التغيرات. |
∙ expliquer le rôle de la comptabilité analytique, de la comptabilité de gestion et de l'analyse quantitative dans l'entreprise | UN | ● مناقشة دور المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة والتحليل الكمي داخل المؤسسة |
Elle signifie aussi que l'Administration ne pourra disposer de rapports de comptabilité financière et de comptabilité de gestion qu'une seule fois par an car le SIG ne possède actuellement aucune fonction d'établissement périodique de rapports. | UN | وهو يعني أيضاً أن الجهة الإدارية لا يمكنها أن تتوقع سوى معلومات محاسبية وتقارير محاسبية إدارية مرة واحدة في السنة لأن النظام المتكامل لا يمتلك في الوقت الحالي خاصية مداومة الإبلاغ. |
Mais puisque les résultats de cette étude ont débouché finalement sur l'adoption du taux de recouvrement des dépenses d'appui de 13 %, il est clair qu'à des fins de comptabilité de gestion les États membres n'ont accordé à ce résultat qu'une valeur douteuse. | UN | وبما أن استنتاجات هذه الدراسة أفضت في نهاية المطاف إلى اعتماد معدل تكاليف الدعم بواقع 13 في المائة إلا أنه واضح أن الدول الأعضاء اعتبرت أن نتائجها لها قيمة مشكوك فيها من حيث المحاسبة التحليلية. |
Selon les consultants, les organisations renoncent dans une immense majorité à chercher une intégration aussi poussée entre la comptabilité générale et la comptabilité de gestion. | UN | ولاحظ الاستشاريون أن الأغلبية الساحقة من المنظمات لا تحاول بلوغ هذا المستوى من الاندماج بين نظم المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |
Appliquer les méthodes de comptabilité de gestion à la planification, au contrôle et à la décision | UN | تطبيق تقنيات المحاسبة الإدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات |
Comprendre les objectifs de la comptabilité de gestion et son rôle dans un système d'information commerciale | UN | استعراض أهداف المحاسبة الإدارية ودورها كجزء من نظام المعلومات التجارية |
On a donné l'exemple de la Fédération de Russie, où les cours de comptabilité financière portaient notamment sur l'analyse financière et les cours de comptabilité de gestion traitaient de l'analyse des activités économiques, afin de faciliter la prise de décisions opportunes dans la gestion d'une entreprise. | UN | وسيق مثال الاتحاد الروسي، حيث تتضمن دروس المحاسبة المالية دروسا في التحليل المالي وتشمل المحاسبة الإدارية تحليل الأنشطة الاقتصادية للتمكين من اتخاذ القرار الصحيح عند إدارة مؤسسة تجارية. |
Comprendre le rôle de la comptabilité de gestion dans le traitement des indicateurs de résultats non financiers et les objectifs autres que financiers des entreprises tels que les objectifs environnementaux et sociaux | UN | :: فهم دور المحاسبة الإدارية في التعامل مع مؤشرات الأداء غير المالية ومع الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية |
Pour pouvoir utiliser les nouvelles applications et interpréter les données qu'elles produiraient, les fonctionnaires des finances, en particulier les spécialistes du budget, devraient recevoir une formation théorique et pratique à la comptabilité de gestion. | UN | 12 - وللتمكن من استخدام التطبيقات الجديدة وتفسير البيانات الجديدة التي قد تنتجها هذه التطبيقات، سيحتاج موظفو الشؤون المالية، وبخاصة موظفو الميزانية، إلى التدريب على مبادئ وممارسات المحاسبة الإدارية. |
Le Comité consultatif recommande d'inviter le Secrétaire général à inclure une analyse des informations nécessaires à la tenue d'une comptabilité analytique dans l'étude des éléments d'informations que doit saisir la comptabilité de gestion. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل إدراج متطلبات نظام محاسبة التكاليف في استعراض معلومات المحاسبة الإدارية. |
Les rapports établis dans le cadre de la comptabilité de gestion contenaient en principe des informations actuelles et des prévisions permettant de gérer les programmes plus efficacement, de prendre des décisions en toute connaissance de cause et de mieux contrôler l'utilisation des ressources. | UN | فتقارير المحاسبة الإدارية عادة ما تزود مديري البرامج بمعلومات مبكرة وتطلعية من أجل تحسين إدارة البرامج، وتنوير عملية صنع القرار، وزيادة الرقابة الإدارية على الموارد. |
S'étant renseigné auprès du Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif a été informé que l'adoption de la comptabilité de gestion n'entraînerait en principe aucun coût supplémentaire et devrait être conforme aux besoins de l'organisation. | UN | وأبلغ المجلس اللجنة، بناء على استفسار منها أنه لا يرجح أن يزيد إدخال المحاسبة الإدارية من التكاليف، وأنه ينبغي تناول هذا الأمر بطريقة متناسبة مع احتياجات سير العمل. |
Grâce à cette orientation, inspirée des pratiques du secteur privé, les organisations et les entreprises peuvent intégrer les coûts environnementaux dans leurs pratiques comptables au niveau de la comptabilité de gestion, ce qui permet de répondre aux besoins de la gestion interne en matière d’information. | UN | وترمي هذه الإرشادات، التي تستند إلى ممارسات القطاع الخاص، إلى مساعدة المنظمات والأعمال التجارية على إدراج التكاليف البيئية في ممارساتها المحاسبية على مستوى المحاسبة الإدارية التي تركز على تلبية احتياجات الإدارة الداخلية من المعلومات. |
Grâce à cette orientation, inspirée des pratiques du secteur privé, les organisations et les entreprises peuvent intégrer les coûts environnementaux dans leurs pratiques comptables au niveau de la comptabilité de gestion, ce qui permet de répondre aux besoins de la gestion interne en matière d'information. | UN | وترمي هذه الإرشادات، التي تستند إلى ممارسات القطاع الخاص، إلى مساعدة المنظمات والأعمال التجارية على إدراج التكاليف البيئية في ممارساتها المحاسبية على مستوى المحاسبة الإدارية التي تركز على تلبية احتياجات الإدارة الداخلية من المعلومات. |
Dans son résumé concis, le Comité des commissaires aux comptes a fait observer que la comptabilité de gestion n'était pas très répandue aux Nations Unies, y compris dans les fonds et programmes (A/67/173, par. 20). | UN | 19 - وقدم المجلس أيضا، في موجزه المقتضب، ملاحظة عامة مؤداها أن مفهوم المحاسبة الإدارية غير متطور بشكل جيد في جميع أجهزة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها (A/67/173، الفقرة 20). |
3.4.2 Le cadre de la comptabilité analytique et de la comptabilité de gestion | UN | ٣-٤-٢ إطار المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة |
3.4.6 Méthodes de comptabilité analytique et de comptabilité de gestion | UN | ٣-٤-٦ طرق المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة |
L'application des normes IPSAS et de systèmes d'information adaptés à leurs besoins donneront aux entités les moyens de produire de précieuses données de comptabilité de gestion afin d'appuyer leur fonctionnement. | UN | وسيوفر إدخال كل من المعايير المحاسبية الدولية ونظم الإبلاغ المؤسسي الوافية بالغرض قدرة تتيح للكيانات توفير معلومات محاسبية إدارية قيّمة لدعم معاملاتها. |
En outre, pour décider le degré d'application des principes de comptabilité analytique et de comptabilité de gestion, il sera nécessaire de tenir pleinement compte des propositions de réforme de la gestion du Secrétaire général examinées à l'heure actuelle par l'Assemblée générale. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار الذي يتعين اتخاذه بخصوص مدى تطبيق مبادئ المحاسبة التحليلية والمحاسبة الإدارية يقتضي كفالة التنسيق الكامل مع مقترحات الأمين العام المتعلقة بالإصلاح الإداري التي تنظر فيها الجمعية العامة حالياً. |
Il importe à ce propos de bien faire la différence entre la comptabilité générale et la comptabilité de gestion. | UN | وهناك في هذا الصدد فارق مميز وهام بين المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |