Conformément à la pratique antérieure, toutefois, il convient à ce stade de tenir compte de prévisions actualisées concernant l'inflation pour le prochain exercice biennal, ainsi que des derniers taux de change appliqués. | UN | على انه من الضروري بناء على ما جرت عليه الممارسة، مراعاة الاسقاطات المستكملة المتعلقة بالتضخم لفترة السنتين المقبلة وأسعار الصرف الجديدة المتاحة. |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
B. Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | باء - التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والاسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
Les deux organisations n'utilisent pas les mêmes taux de change ni les mêmes données statistiques concernant l'inflation. | UN | ويستخدم كل منهما أسعار صرف وبيانات إحصائية مختلفة بشأن التضخم. |
Les normes IPSAS prescrivent que les hypothèses relatives notamment au taux d'actualisation et à l'évolution du coût des soins de santé reposent toutes sur le même postulat concernant l'inflation. | UN | وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم. |
Le Rapport a montré que malgré les quelques succès obtenus, les pays africains continuaient de se heurter à d'énormes difficultés pour atteindre les critères de convergence macroéconomique établis par leurs CER respectives, tels que les objectifs concernant l'inflation. | UN | وخلُص التقرير إلى أنه رغم وجود بعض النجاحات، فإن البلدان الأفريقية لا تزال تواجه صعوبات جمة في تحقيق معايير التقارب الاقتصادي الكلي التي حددتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية، كما هو الحال بالنسبة للأهداف المتعلقة بالتضخم. |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
Modifications des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
Modification des hypothèses concernant l'inflation | UN | التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours, et | UN | `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
Cela est considéré comme le moyen le plus efficace de renforcer la confiance des marchés financiers, de stabiliser les attentes concernant l'inflation et la croissance économique et de réduire l'instabilité des marchés des capitaux. | UN | ويُنظر إلى هذا اﻹجراء على أنه أفعل الطرق لبناء الثقة في اﻷسواق المالية، واستقرار التوقعات بشأن التضخم والنمو الاقتصادي، وتقليل التقلبات في اﻷسواق المالية. |
Le rapport sur l'exécution du budget-programme a été établi conformément aux recommandations du Comité consultatif concernant l'inflation et les devises. | UN | 37 - وقد جرى إعداد تقرير الأداء وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن التضخم والعملة المتداولة. |
Les normes IPSAS prescrivent que les hypothèses relatives notamment au taux d'actualisation et à l'évolution du coût des soins de santé reposent toutes sur le même postulat concernant l'inflation. | UN | وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم. |