"concernant les fonctions" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بمهام
        
    • بشأن المهام
        
    • عن المهام
        
    • فيما يتعلق بالمهام
        
    • فيما يتعلق بمهام
        
    • المتعلقة بالمهام
        
    • بشأن وظائف
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • المتصلة بمهام
        
    • بشأن مهام
        
    • على مهام
        
    • فيما يتصل بمهام
        
    • إسناد مسؤولية مهام
        
    Au sujet du paragraphe 1 des règles concernant les fonctions du Greffier, nous proposons de rédiger comme suit le dernier membre de phrase : UN فيما يتعلق بالفقرة 1 من القواعد المتعلقة بمهام المسجل نقترح أن يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    Il a par conséquent recommandé de laisser toutes les décisions concernant les fonctions du bureau de liaison à New York à la Directrice. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    Les décisions des conférences des parties concernant les fonctions d'examen sont toutefois normalement adoptées par consensus. UN غير أن قرارات مؤتمر الدول الأطراف المتعلقة بمهام الاستعراض تُتخذ عادة بتوافق الآراء.
    Elle a à nouveau demandé au Secrétaire général de lui soumettre des propositions concernant les fonctions jugées indispensables dans les opérations de paix. UN كما جددت الجمعية طلبها إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن المهام التي تظل الحاجة إليها قائمة في عمليات السلام.
    Une autre initiative devait permettre d'améliorer la qualité des services publics et assurer aux citoyens un meilleur accès à l'information concernant les fonctions et les services gouvernementaux. UN وستعزز مبادرة أخرى توفير الخدمات العامة وإتاحة فرص أوسع للجمهور للحصول على معلومات عن المهام التي تقوم بها الحكومة وعن الخدمات التي تقدمها.
    Dans bien des cas, il faudrait plus d'informations concernant les fonctions correspondant aux postes proposés. UN ويلزم تقديم مزيد من المعلومات في حالات كثيرة فيما يتعلق بالمهام المنوطة بالوظائف المقترحة.
    :: Achèvement de la phase d'évaluation concernant les fonctions logistiques d'achat et d'administration pour les missions clientes UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة
    Les propositions concernant les fonctions jugées indispensables dans les opérations de paix sont consignées dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la catégorie du service mobile dont l'Assemblée générale sera saisie à sa soixantième session. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    Le SBI a également pris note des renseignements fournis concernant les fonctions et les activités du secrétariat. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة بشأن وظائف وعمليات الأمانة.
    20. Prend note du rapport de l'Administrateur sur les activités d'élaboration des programmes établi en application des paragraphe 23 à 25 de la décision 91/46 et de ses propositions concernant les fonctions d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes dans les bureaux extérieurs; UN ٢٠ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة وضع البرامج المقدم استجابة لما ورد في الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من المقرر ٩١/٤٦، ومقترحاته المتعلقة بمهام دعم ووضع البرامج في الميدان؛
    Le Conseil exécutif a plus particulièrement approuvé les conclusions concernant les fonctions d'information du public et de communication, la coordination entre les activités de communication au Siège et sur le terrain et la participation des bénéficiaires du développement aux stratégies de communications bilatérales. UN وساند المجلس التنفيذي على وجه الخصوص الاستنتاجات المتعلقة بمهام اﻹعــلام والاتصال، والتنسيـق بين عمليات الاتصــال في المقر وفي الميـدان، ومشاركة المستفيدين من التنمية في وضع استراتيجيات للاتصال ذي الاتجاهين.
    3. Le Bureau a pris note de l'article 40 du Règlement intérieur et du document A/56/1005 (annexe, par. 9 et 10) concernant les fonctions du Bureau. UN 3 - أحاط المكتب علما بالمادة 40 من النظام الداخلي، وبالوثيقة A/56/1005 (المرفق، الفقرتان 9 و 10) المتعلقة بمهام المكتب.
    Le Bureau a pris note de l'article 40 du Règlement intérieur et du document A/56/1005 (annexe, par. 9 et 10) concernant les fonctions du Bureau. UN 3 - أحاط المكتب علما بالمادة 40 من النظام الداخلي، وبالوثيقة A/56/1005 (المرفق، الفقرتان 9 و 10) المتعلقة بمهام المكتب.
    4. Le Secrétaire général appelle l'attention du Bureau sur l'article 40 du Règlement intérieur et sur le document A/56/1005 (annexe, par. 9 et 10) concernant les fonctions du Bureau. UN 4 - يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى المادة 40 من النظام الداخلي وإلى الوثيقة A/56/1005 (المرفق، الفقرتان 9 و 10) المتعلقة بمهام المكتب.
    Le Bureau prend note du paragraphe 5 du mémoire sur l'article 40 du règlement intérieur ainsi que du document A/56/1005 concernant les fonctions du Bureau. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 5 من المذكرة المتعلقة بالمادة 40 من النظام الداخلي وكذا بالوثيقة A/56/1005 المتعلقة بمهام المكتب.
    14. Les propositions du Secrétaire général concernant les fonctions étaient excessivement restrictives. UN ٤١ - أما مقترحات اﻷمين العام بشأن المهام فقد كانت تقييدية بدون ضرورة.
    Des précisions concernant les fonctions effectivement assurées par les titulaires de ces postes devraient être fournies dans le cadre du budget révisé qui sera présenté une fois que le calendrier électoral aura été fixé (voir par. 27 et 29 ci-dessus). UN وينبغي توفير المزيد من الإيضاحات بشأن المهام الفعلية التي يضطلع بها شاغلو الوظائف، وذلك في سياق الميزانية المنقحة المقرر تقديمها بعد أن تصبح مواعيد الانتخابات معروفة (انظر الفقرتين 27 و 29 أعلاه).
    Une autre initiative devait permettre d'améliorer la qualité des services publics et assurer aux citoyens un meilleur accès à l'information concernant les fonctions et les services gouvernementaux. UN وستعزز مبادرة أخرى توفير الخدمات العامة وإتاحة فرص أوسع للجمهور للحصول على معلومات عن المهام التي تقوم بها الحكومة وعن الخدمات التي تقدمها.
    Elle a prié le Secrétaire général d'affiner sa proposition concernant les fonctions essentielles de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et d'étudier les possibilités de recruter des consultants extérieurs au lieu de créer des emplois. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية للفريق المتفرغ لإدارة المشروع واستكشاف خيارات استخدام خبراء متعاقدين خارجيين بدلا من إنشاء الوظائف.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a pris les décisions ci-après concernant les fonctions du centre de Valence : UN 29 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، فيما يتعلق بمهام المرفق في فالنسيا، ما يلي:
    La Section, telle qu'elle est organisée actuellement, a déjà accumulé quantité de connaissances concernant les fonctions et les besoins opérationnels à l'occasion de l'introduction de PENSYS, OBIS et Lawson. UN ولدى القسم بالفعل ثروة من المعارف المتعلقة بالمهام والاحتياجات الخاصة بمباشرة الأعمال، نتيجة للبرامج التي سبق تطبيقها، وهي نظام المعاشات التقاعدية، ونظام التصوير باستخدام الأقراص الضوئية، ونظام لوسون.
    5. On trouvera ci-après un texte préliminaire de négociation concernant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution devant l'abriter. UN ٥- فيما يلي نص تفاوضي أولي بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها.
    Des suggestions ont été formulées concernant les fonctions d'appui à assumer: UN ومن بين الاقتراحات المتعلقة بوظائف الدعم ما يلي:
    2. Propositions concernant les fonctions d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes dans les bureaux extérieurs UN ٢ - المقترحات المتصلة بمهام دعم وإعداد البرامج في الميدان
    Les États doivent établir un régime international doté d'une réglementation claire concernant les fonctions, la supervision et le contrôle des agences privées existantes qui offrent des services militaires et de sécurité. UN وعليها أن تضع نظاماً دولياً واضح القواعد بشأن مهام الوكالات العسكرية والأمنية الخاصة القائمة والرقابة عليها ورصدها.
    Pour plus de détails concernant les fonctions et la structure du Greffe, on se reportera à la première partie (par. 75 à 96) et à l'annexe I.C au présent document. UN ويمكن الاطلاع على مهام قلم المحكمة وهيكله في الجزء الأول (الفقرات من 75 إلى 96) وفي المرفق الأول - جيم لهذه الوثيقة.
    e) Fournir un appui pour la négociation du volet concernant les fonctions du RIT et des systèmes de registres dans le cadre d'un futur régime. UN (ﻫ) تقديم الدعم للتفاوض على وضع نظام في المستقبل فيما يتصل بمهام سجل المعاملات الدولي ونظم السجلات.
    concernant les fonctions d'appui 19 11 UN إسناد مسؤولية مهام الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus