Elaboration de directives techniques concernant les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, permettant, en particulier d'établir une distinction entre les déchets et les non-déchets | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لا سيما بشأن التفريق بين النفايات وغير النفايات |
De nombreux pays industrialisés ont adopté des normes plus strictes de protection de l'environnement, des législations réglementant l'élimination des déchets et conclu des arrangements régionaux concernant les mouvements transfrontières. | UN | ولقد اعتمدت بلدان عديدة من البلدان الصناعية معايير أكثر تشدداً لحماية البيئة، وتشريعات للتحكم بتصريف النفايات، وأقرت ترتيبات إقليمية بشأن نقل المواد عبر الحدود. |
1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. | UN | 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود. |
La République populaire démocratique de Corée a toujours eu une politique rigoureuse concernant les mouvements de la population à la fois à l'intérieur et à l'extérieur du pays. | UN | فقد كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير دائماً على سياسة صارمة بشأن تحركات شعبها سواء داخلياً أم خارجياً. |
Déclaration de coopération des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud concernant les mouvements des navires dont l'itinéraire passe par les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud | UN | إعلان التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية |
Indiquer toutes dispositions (procédures) concernant les mouvements transfrontières qui sont applicables aux déchets énumérés sous la question 2 plus haut : | UN | حدد أي شروط (إجراءات) متعلقة بالنقل عبر الحدود تنطبق على النفايات المدرجة تحت السؤال 2 أعلاه: |
Les accords conclus conformément à l'article 11 de la Convention sont des accords ou des arrangements concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets, à condition que ces accords ou ces arrangements ne nuisent pas à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets, telle que requise par la Convention. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
Précédent 4 [Les présentes directives sont destinées aux organismes publics, notamment ceux qui souhaitent assurer, vérifier et imposer l'application de la législation et dispenser des formations concernant les mouvements transfrontières. | UN | الفقرة 4 القديمة - [هذه المبادئ التوجيهية موجهة للوكالات الحكومية، بما في ذلك وكالات إنفاذ القانون التي ترغب في تنفيذ ومراقبة وإنفاذ التشريعات، وتوفير التدريب المتعلق بعمليات النقل عبر الحدود. |
En l'absence de telles distinctions, il est difficile, pour les organismes chargés de l'application, d'évaluer si les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mouvements transfrontières s'appliquent, dans la mesure où cette dernière ne s'applique qu'aux déchets dangereux et autres déchets. | UN | وبدون هذا التمييز يصعب على وكالات الإنفاذ أن تقيِّم ما إن كانت أحكام اتفاقية بازل بشأن النقل عبر الحدود تنطبق أم لا، نظراً لأن الاتفاقية تنطبق فقط على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. | UN | 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود. |
Communication du Président sur les questions soulevées lors du débat sur les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie : synthèse des questions abordées | UN | ورقة الرئيس عن القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود: موجز للقضايا |
A. But 1 : Garantir l'exécution efficace par les Parties de leurs obligations concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets | UN | ألف - الهدف 1: فعالية تنفيذ التزامات الأطراف بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود |
1.3.4 L'article 11 de la Convention a trait aux accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets. | UN | 1-3-4 وتتعلق المادة 11 من الاتفاقية بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات عبر الحدود. |
A. But 1 : Garantir l'exécution efficace par les Parties de leurs obligations concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets | UN | ألف - الهدف 1: التنفيذ الفعال لالتزامات الأطراف بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود |
Développer encore la source d'informations détaillées sur i) les définitions nationales des déchets dangereux ii) les interdictions d'importer des déchets dangereux ou d'autres déchets et iii) les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux et régionaux concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets et en assurer la gestion. | UN | زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن ' 1` التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة ' 2` وحظر توريد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى ' 3` والاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود، والحفاظ على هذا المصدر. |
Il encourage activement l'échange d'informations concernant les mouvements de terroristes, le trafic d'armes, d'explosifs ou de matières sensibles. | UN | وتعمل الحكومة بصورة نشطة على تشجيع تبادل المعلومات بشأن تحركات الإرهابيين، والاتجار بالأسلحة والمتفجرات وغيرها من المواد الحساسة. |
a. Fourniture, à l’aide du Système intégré de gestion (SIG), de données concernant les mouvements de personnel prévus par les départements et les bureaux et consultations avec les départements et les bureaux concernant les besoins de personnel et les compétences requises pour des périodes de courte durée; | UN | أ - تقديم البيانات المعدة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بشأن تحركات الموظفين المرتقبة حسب اﻹدارات والمكاتب؛ وإجراء مشاورات مع اﻹدارات والمكاتب بشأن قضايا التوظيف قصير اﻷجل والاحتياجات من المهارات؛ |
Le Gouvernement a fait parvenir à la Rapporteuse spéciale des extraits d'un projet de guide concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux datant de 1997, ainsi que de la loi sur la protection de l'environnement de 2002. | UN | وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002. |
Indiquer toutes dispositions (procédures) concernant les mouvements transfrontières qui sont applicables aux déchets énumérés sous la question case 2 plus haut : | UN | حدد أي شروط (إجراءات) متعلقة بالنقل عبر الحدود تنطبق على النفايات المدرجة تحت السؤال 2 أعلاه: |
Les accords conclus conformément à l'article 11 de la Convention sont des accords ou des arrangements concernant les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets, à condition que ces accords ou ces arrangements ne nuisent pas à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets, telle que requise par la Convention. | UN | أما الاتفاقات التي تتم وفقا للمادة 11 من الاتفاقية فهي عبارة عن اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بنقل النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى عبر الحدود بشرط ألا تنتقص مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات من الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي تنص عليها الاتفاقية. |
[Les présentes directives sont destinées aux organismes publics, notamment ceux qui souhaitent assurer, vérifier et imposer l'application de la législation et dispenser des formations concernant les mouvements transfrontières. | UN | 4- [هذه المبادئ التوجيهية موجهة للوكالات الحكومية، بما في ذلك وكالات إنفاذ القانون التي ترغب في تطبيق التشريعات ومراقبتها وإنفاذها، وتوفير التدريب المتعلق بعمليات النقل عبر الحدود. |
Les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables collectés comportent des renseignements clairs et concis sur chacune des options envisageables. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة التي تم جمعها، معلومات واضحة ومركزة عن الخيارات التي يمكن اتخاذها. |
La Division de la mondialisation et de l'intégration régionale élaborera des statistiques et des indicateurs sur mesure concernant les mouvements internationaux et intrarégionaux de biens, de personnes et de capitaux et des indicateurs relatifs à la planification spatiale, aux transports, à l'infrastructure et à l'intégration régionale. | UN | 18-47 وستضطلع شعبة العولمة والتكامل الإقليمي بإعداد الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بتدفقات السلع والأشخاص ورأس المال فيما بين الدول الأعضاء على المستوى الدولي ومستوى المنطقة الإقليمية، فضلا عن المؤشرات في مجالات الفضاء والنقل والبنية الأساسية والتكامل الإقليمي. |
Toutes les informations concernant les mouvements de ce genre seront communiquées au Conseil de sécurité de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | وستبلغ جميع المعلومات المتعلقة بحركة اﻷفراد العسكريين والمعدات واﻹمدادات واﻷسلحة إلى مجلس اﻷمن عن طريق اﻷمين العام. |
d. Fourniture, à l'aide du Système intégré de gestion (SIG), de données concernant les mouvements de personnel prévus par les départements et les bureaux et consultations avec les départements et les bureaux concernant les effectifs et les compétences requis pour des périodes de courte durée; | UN | د - توفير بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل عن تنقلات الموظفين المتوقعة بحسب الإدارات والمكاتب وعقد مشاورات مع الإدارات والمكاتب بشأن القضايا المرتبطة بتعيين موظفين لمدد قصيرة والاحتياجات من المهارات؛ |
- En partageant les informations militaires à leur disposition, en particulier celles concernant les mouvements transfrontaliers d'éléments armés et les trafics d'armes; | UN | - تبادل المعلومات العسكرية المتاحة لديهما، لا سيما المعلومات المتعلقة بتحركات العناصر المسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود؛ |
4.2 Recommandations 61. Le groupe de projet 2.1 a présenté les recommandations ci-après concernant les mouvements transfrontières des téléphones portables usagés et en fin de vie : | UN | 61 - وضع فريق المشروع 2-1 عدداً من التوصيات التي تتناول نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود، على النحو التالي: |