Données d'information concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
Données d'information concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
Informations concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
On a mis en relief le fait que le trafic par voie maritime pouvait prendre de l'ampleur, et mentionné la nécessité d'échanger des renseignements concernant les navires soupçonnés d'être impliqués dans ce trafic. | UN | وجرى التشديد على احتمالات الاتجار عن طريق البحر، وأُشير كذلك إلى ضرورة تبادل المعلومات الاستخبارية بشأن السفن التي يشتبه في ضلوعها في الاتجار. |
Données d'information concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفينة |
La CITT a adopté un système d'observation et de présentation de rapports concernant les navires présents dans la zone de la Convention. | UN | كذلك اعتمدت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري نظاما للمعاينة والإبلاغ عن السفن العاملة في منطقة اختصاصها(). |
De même, le principe d'immunité souveraine et les règles du droit international concernant les navires de guerre ne sont pas, bien entendu, affectées. | UN | كما أن من الطبيعي ألا يتأثر مبدأ الحصانة السيادية وأحكام القانون الدولي فيما يتعلق بالسفن الحربية. |
Il y est abordé des thèmes précis, comme le traitement des demandes formulées en vertu de l'article 17 concernant les navires n'arborant aucun pavillon. | UN | ويتناول الدليل موضوعات متخصصة من بينها معالجة الطلبات المتعلقة بسفن عديمة الجنسية في إطار المادة 17. |
Informations concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
Informations concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
Informations concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفن |
À sa dixième réunion, la Conférence des Parties avait encouragé les Parties à ratifier la Convention de Hong Kong afin de permettre sa prompte entrée en vigueur, tout en reconnaissant que la Convention de Bâle devrait continuer d'aider les pays à appliquer les dispositions de cette dernière concernant les navires. | UN | وكان مؤتمر الأطراف قد شجع الأطراف، في اجتماعه العاشر، على التصديق على اتفاقية هونغ كونغ بما يكفل دخولها حيز الإنفاذ في وقت مبكر، مُسلِّماً في الوقت نفسه بأنه ينبغي لاتفاقية بازل أن تواصل مساعدة البلدان في تطبيق الجوانب المتعلقة بالسفن من الاتفاقية. |
La distinction y est faite entre les dispositions relatives à la construction et à l'équipement des navires et les exigences liées à leur exploitation, de même qu'entre les exigences concernant les navires neufs et celles qui sont applicables aux navires déjà en exploitation. | UN | كما يفصل بين الأحكام المتعلقة بالبناء والتجهيز وبين الاشتراطات المتعلقة بالتشغيل، مع توضيح الاختلافات بين الاشتراطات المتعلقة بالسفن الجديدة والسفن العاملة. |
- Infractions concernant les navires et les plates-formes fixes; | UN | - الجرائم المتعلقة بالسفن والمنصات الثابتة؛ |
Il s'ensuivra un échange d'informations intensifié concernant les navires de guerre et les sousmarins, qui portera désormais sur tous les bâtiments de moins de 500 tonnes armés de missiles ou de torpilles d'une portée égale ou supérieure à 25 km. | UN | وسيؤدي ذلك إلى توسيع نطاق تبادل المعلومات المتعلقة بالسفن الحربية والغواصات التي تشمل حالياً جميع المركبات البحرية التي تقل حمولتها القصوى عن 500 طن متري والمسلّحة بقذائف أو طوربيدات لا يقل نطاقها عن 25 كيلومتراً. |
6. Les pays devraient réunir les données ci-après concernant les navires en vue de normaliser la composition des flottes et la capacité de pêche des navires et de passer de telles méthodes de calcul des efforts à telle autre dans l'analyse des données relatives aux captures et aux efforts de pêche : | UN | ٦ - تقوم الدول بجمع أنواع البيانات التالية المتعلقة بالسفن من أجل وضع معايير موحدة عن تكوين اﻷساطيل وقدرة الصيد للسفن، وإجراء التحويلات بين مختلف المقاييس بالنسبة للجهود المبذولة في تحليل البيانات المتعلقة بكمية الصيد والجهود المبذولة؛ |
39. Sa délégation se félicite de ce que le terme " matériels d'équipement mobiles " est maintenant bien défini, mais se demande s'il y a d'autres biens pertinents, par exemple à la suite des propositions de l'Organisation maritime internationale concernant les navires. | UN | 39- وأضاف قائلا ان وفده مسرور لأن مصطلح " المعدّات المتنقلة " أصبح معرّفا الآن تعريفا جيدا ولكنه يود أن يعلم ان كانت هناك أشياء أخرى ذات صلة، وذلك، على سبيل المثال، نتيجة المقترحات المقدّمة من المنظمة البحرية الدولية بشأن السفن. |
En conclusion, le Comité juge nécessaire d'apporter des ajustements d'un total de KWD 191 100 au montant de KWD 1 774 190 réclamé par la KOTC au titre des pertes concernant les navires de servitude et la grue mobile de l'Unité des opérations maritimes. | UN | وخلاصة القول، يرى الفريق أن من الضروري إجراء تسويات بمبلغ إجمالي قدره 100 191 دينار كويتي على مطالبة الشركة بتعويض قدره 190 774 1 ديناراً كويتياً عن خسائرها بشأن السفن الخدمية التابعة لوحدة عمليات أسطول النقل والرافعة المتحركة. |
Données d'information concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفينة |
C'est ainsi que les renseignements que détiennent les autorités portuaires concernant les navires entrant dans les ports, tels que les numéros d'identification de l'Organisation maritime internationale, pourraient être communiqués aux autorités chargées de l'application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يجري إطلاع السلطات المسؤولة عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة على المعلومات التي تحتفظ بها سلطات الموانئ عن السفن التي تدخل الموانئ، مثل أرقام تسجيلها لدى المنظمة البحرية الدولية. |
On trouve à l'article 110 des exemples de ce type concernant les navires se livrant à la piraterie ou au transport d'esclaves. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك ما ورد في المادة ١١٠ فيما يتعلق بالسفن التي تقوم بأنشطة من قبيل القرصنة وتجارة الرقيق. |
47. Demande instamment aux États de mettre au point, individuellement et collectivement, dans le cadre des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, des mécanismes leur permettant d'évaluer dans quelle mesure les États s'acquittent des obligations qui leur incombent, conformément aux instruments internationaux pertinents, concernant les navires de pêche battant leur pavillon ; | UN | 47 - تحث الدول على أن تقوم، منفردة ومجتمعة عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، باستحداث عمليات مناسبة لتقييم أداء الدول في ما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بسفن الصيد التي ترفع علمها، المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |