Les dernières élections locales qui se sont déroulées en Jordanie en 2003 ont par exemple conduit à l'élection de cinq femmes et à la nomination de 94 autres aux conseils villageois. | UN | وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية. |
Les textes portant organisation des conseils villageois de développement (CVD) prévoient la présence obligatoire de deux femmes au moins. | UN | وتنص وثائق تنظيم المجالس القروية للتنمية على وجود امرأتين على الأقل وجوبا. |
Des ateliers sur la violence familiale, la planification familiale et les soins de santé ont été organisés pour les femmes rurales, qui ont joué un très grand rôle dans l'élaboration et l'adoption de la Loi sur les conseils villageois. | UN | ويجري تنظيم حلقات عمل عن العنف المنزلي وتنظيم الأسرة والرعاية الصحية للنساء الريفيات، اللاتي أُشركن بكثافة في إعداد واعتماد قانون المجالس القروية. |
2. Se félicite des progrès accomplis depuis 2004 en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois); | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
L'expérience montre que la rénovation des taudis réussit d'autant mieux qu'elle est prise en main au niveau local, lorsque les habitants des taudis s'organisent, que ce soit sous la forme de conseils villageois ou d'associations de quartier, et se donnent les moyens d'améliorer leur cadre de vie. | UN | واتضح من التجربة أن أبرز الأمثلة على تحسين أوضاع أحياء الفقراء هو ما جرى على صعيد المجتمع المحلي حيث نجحت المنظمات التي ولدت من أوساط سكان أحياء الفقراء، التي اتخذت شكل المجالس القروية أو جمعيات سكان أحياء الفقراء، على سبيل المثال، في بناء قدراتها على تحسين منازلهم وأحيائهم. |
Le droit à la participation à la vie publique est renforcé dans l'espace communal par la création des conseils villageois de développement qui permettent la responsabilisation des populations et leur participation aux initiatives communautaires de développement. | UN | وإن ما يعزز الحق في المشاركة في الحياة العامة على صعيد الجماعات هو إنشاء المجالس القروية للتنمية، التي تيسر إشعار السكان بالمسؤولية ومشاركتهم في مبادرات التنمية على صعيد الجماعة. |
2. Se félicite des progrès accomplis depuis 2004 en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois); | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
2. Se félicite des progrès accomplis depuis 2004 en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois); | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، منذ عام 2004؛ |
Autonomie sociopolitique des tribus autochtones (Santals) de Litipara Block dans le district de Pakur de Santal Parganas (Bihar) par le biais des conseils villageois traditionnels | UN | التمكين الاجتماعي السياسي للقبائل الأصلية (سانتال) لليتيبارا بلوك في مقاطعة باكور لسانتال بارغاناس (بيهار) بواسطة المجالس القروية التقليدية سانتال أديفاسيس |
Les élections locales qui se sont déroulées en Jordanie en 2003, par exemple, ont établi un nouveau record, avec l'élection de cinq candidates et la nomination de 94 femmes à des conseils villageois. | UN | 38 - وكانت الانتخابات المحلية التي أجريت في الأردن عام 2003 قياسية وأسفرت عن انتخاب خمس نساء مرشحات وعن تعيين 94 امرأة في المجالس القروية. |
Le droit à la participation à la vie publique est renforcé dans l'espace communal par la création des conseils villageois de développement qui permettent la responsabilisation des populations et leur participation aux initiatives communautaires de développement. | UN | 36- وما يعزز الحق في المشاركة في الحياة العامة على صعيد الجماعات إنشاء المجالس القروية للتنمية، التي تيسر إشعار السكان بالمسؤولية ومشاركتهم في مبادرات التنمية على صعيد الجماعة. |
2. Se félicite des progrès accomplis depuis 2004 en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois) ; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
2. Se félicite des progrès accomplis depuis 2004 en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), et note qu'il est prévu de débattre encore des recommandations figurant dans le document relatif à l'examen de la politique en matière de transfert des pouvoirs élaboré en 2012; | UN | 2 - ترحب بالتقدم المحرز منذ عام 2004 في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)؛ |
Dans le cadre de la mise en œuvre de la décentralisation, le décret no 2007-032/PRES/PM/MATD crée les conseils villageois de développement (CVD) en remplacement des conseils villageois de gestion des terroirs (CVGT) et prévoit en son article 3 la présence obligatoire de deux femmes chargées de la promotion féminine. | UN | 193 - وفي إطار تنفيذ اللامركزية، ينشئ المرسوم رقم 2007-032/PRES/PM/MATD المجالس القروية للتنمية، لتحل محل المجالس القروية لإدارة الأراضي، وينص في مادته 3 على حتمية وجود امرأتين يناط بهما النهوض بالمرأة. |
3. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics; | UN | 3 - ترحب بالتقدم المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، وبخاصة تفويض سلطات الحاكم إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل مجلس منها اعتبارا من ذلك التاريخ المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة؛ |
3. Se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega le 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics; | UN | 3 - ترحب بالتقدم المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، وبخاصة تفويض سلطات الحاكم إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل مجلس منها اعتبارا من ذلك التاريخ المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة؛ |
2. Se félicite des progrès considérables accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), et en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics; | UN | 2 - ترحب بالتقدم الكبير المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا (المجالس القروية) الثلاثة، ولا سيما تفويض سلطات الحاكم الإداري إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل مجلس منها اعتبارا من ذلك التاريخ المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة؛ |
2. Se félicite des progrès considérables accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics; | UN | 2 - ترحب بالتقدم الكبير المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، وبخاصة تفويض سلطات الحاكم إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل مجلس منها المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة اعتبارا من ذلك التاريخ؛ |
2. Se félicite des progrès considérables accomplis en ce qui concerne le transfert de compétences aux trois taupulega (conseils villageois), en particulier du fait que les pouvoirs de l'Administrateur ont été transférés à ces trois taupulega à compter du 1er juillet 2004 et que, depuis cette date, chaque taupulega est seul responsable de la gestion de tous ses services publics; | UN | 2 - ترحب بالتقدم الكبير المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا (المجالس القروية) الثلاثة، ولا سيما تفويض سلطات الحاكم إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل من مجالس التاوبوليغا اعتبارا من ذلك التاريخ المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة؛ |
Des modifications à la législation nécessaires pour permettre le transfert pratique de pouvoirs aux conseils villageois en matière de certains services à la population sont entrés en vigueur. | UN | وبدأ تنفيذ التغيرات المتطلبة في القانون من أجل النقل العملي للسلطة بغية توفير بعض الخدمات العامة إلى مجالس التاوبوليغا. |
Par exemple, les élections locales de 2003 en Jordanie ont amené la nomination de 94 femmes aux conseils villageois. | UN | فعلى سبيل المثال، أسفرت الانتخابات المحلية في الأردن في عام 2003 عن تعيين 94 امرأة في مجالس القرى. |