"consultative de l'unrwa" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشارية للأونروا
        
    • الاستشارية لﻷونروا في
        
    Depuis plus de dix ans, les principaux donateurs de la Commission consultative de l'UNRWA répondent aux besoins financiers sans cesse croissants de l'Office. UN وقد ظلت الجهات المانحة الرئيسية للجنة الاستشارية للأونروا لأكثر من عقد تستجيب لاحتياجات الوكالة المتزايدة إلى التمويل.
    En outre, l'Assemblée inviterait la Finlande et l'Irlande à devenir membres de la Commission consultative de l'UNRWA. UN علاوة على ذلك، ستدعو الجمعية فنلندا وأيرلندا إلى أن تصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية للأونروا.
    Le nouveau Directeur du Département a défini les grandes lignes d'une stratégie de mobilisation des ressources, dont il a fait part à la Commission consultative de l'UNRWA en mai 2011. UN وقد قام مدير الوكالة الجديد بوضع استراتيجية عامة لحشد الموارد وأطلع عليها اللجنة الاستشارية للأونروا في أيار/مايو 2011.
    x) Commission consultative de l'UNRWA, sur les modifications du Règlement financier de l'Office; UN (خ) اللجنة الاستشارية للأونروا بشأن تعديلات على نظام الأونروا المالي؛
    À sa réunion ordinaire du 4 octobre 1995, la Commission consultative de l'UNRWA a examiné le projet de rapport annuel sur les activités de l'Office pendant la période allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1995 que vous comptez soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ١ - في اجتماعها العادي في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، نظرت اللجنة الاستشارية لﻷونروا في مشروع تقريركم السنوي حول أنشطة الوكالة وعملياتها خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الذي سيتمﱡ تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخمسين.
    Cette analyse devrait être menée avec la participation du personnel et des représentants de l'Administration dans chacun des cinq principaux lieux d'affectation de l'UNRWA, et les observations, conclusions et recommandations auxquelles elle donnerait lieu devraient être communiquées dans la transparence à tous les acteurs, y compris les entités hôtes et les États Membres de la Commission consultative de l'UNRWA. UN وينبغي أن يُضطلع بهذه الأعمال بمشاركة من الموظفين وممثلي الإدارة في كل من مراكز العمل الرئيسية للأونروا، وينبغي تبادل الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الناتجة في شفافية مع كل الجهات الفاعلة بما فيها الكيانات المضيفة والدول الأعضاء المشاركة في اللجنة الاستشارية للأونروا.
    h) Commission consultative de l'UNRWA : projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005; UN (ح) اللجنة الاستشارية للأونروا: الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛
    À la réunion de la Commission consultative de l'UNRWA tenue en 2013, les pays donateurs et les pays d'accueil se sont dits satisfaits des efforts et progrès réalisés par l'UNRWA dans les domaines de la réforme et ont exprimé leur préoccupation quant aux effets néfastes des déficits sur les services fournis aux réfugiés de Palestine. UN وفي اجتماعات اللجنة الاستشارية للأونروا في عام 2013، أعربت البلدان المضيفة والمانحة عن تقديرها لجهود الأونروا وللتقدم الذي أحرزته في مجالات الإصلاح، وأبدت القلق إزاء التأثير السلبي للعجز على الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    30. M. Alsina (Brésil) dit que son pays est satisfait de l'inclusion dans le projet de résolution d'une décision invitant le Brésil à devenir membre de la Commission consultative de l'UNRWA, ce qui permettra de renforcer la coopération du Brésil avec l'Office. UN 30 - السيد السينا (البرازيل): أعرب عن ارتياح بلده لأن مشروع القرار يشمل مقرراً يقضي بدعوة البرازيل لأن تصبح عضواً في اللجنة الاستشارية للأونروا باعتبار أن هذا سيزيد من تعزيز التعاون بين البرازيل وبين الوكالة.
    Au cours de sa réunion ordinaire du 15 septembre 1994, la Commission consultative de l'UNRWA a examiné votre projet de rapport annuel sur les activités de l'Office durant la période allant du 1er juillet 1993 au 30 juin 1994, que vous comptez soumettre à l'Assemblée générale des Nations Unies lors de sa quarante-neuvième session. UN في اجتماعها العادي في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نظرت اللجنة الاستشارية لﻷونروا في مشروع تقريركم السنوي عن أنشطة الوكالة وعملياتها خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي سيتم تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Lors de la réunion ordinaire qu'elle a tenue le 22 septembre 1996, la Commission consultative de l'UNRWA a examiné votre projet de rapport annuel sur les activités et opérations de l'Office au cours de la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996, rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN في اجتماعها العادي في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، نظرت اللجنة الاستشارية لﻷونروا في مشروع تقريركم السنوي حول أنشطة الوكالة وعملياتها خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي سيتم تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus