"continue et assurée" - Traduction Français en Arabe

    • ومستمر ومضمون
        
    • مستمر ومضمون
        
    • ومتواصل ومأمون
        
    • ومتواصل ومضمون
        
    • مستمر وعلى أساس مضمون
        
    • متواصل ومضمون
        
    Il importe donc que les pays bailleurs de fonds fournissent à cet effet des ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN ولهذا يتعين على البلدان التي تقدم اﻷموال أن توفر موارد لهذا الغرض على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    Quarante-neuvième session 5 décembre 1994 Le processus devrait viser la mise au point d'un système et de mécanismes de financement qui permettraient de disposer de ressources nettement supérieures sur une base prévisible, continue et assurée. UN والعمليــة ينبغـي أن تهدف إلى تعريف نظام وآليات التمويل التي من شأنهــا توليد زيادات كبيرة في الموارد على أساس يمكـن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    Le Sommet a demandé aussi que le PNUD améliore la coordination à l'échelon national en s'appuyant sur les coordonnateurs résidents et qu'il augmente nettement les ressources affectées aux activités opérationnelles dans ce domaine, qui doivent être fournies sur une base prévisible, continue et assurée. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وإلى إحداث زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    2. Souligne que les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement doivent être fournies sur une base prévisible, continue et assurée, et qu'il faut les accroître substantiellement à proportion des besoins croissants des pays en développement; UN ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    2. Souligne que les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement doivent être fournies sur une base prévisible, continue et assurée, et qu'il faut les accroître substantiellement à proportion des besoins croissants des pays en développement; UN ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    Il a aussi été décidé que conformément à la résolution 48/162, les consultations devraient viser à définir un système et des mécanismes de financement permettant d'accroître substantiellement les ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN وتم الاتفاق أيضا على أن العملية ينبغي أن تهدف، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الى التعرف على نظام وآليات للتمويل من شأنها أن تولد زيادات كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومتواصل ومأمون.
    ∙ Appuyer l'action de l'ONU en matière de développement en augmentant sensiblement, sur une base prévisible, continue et assurée, les ressources allouées aux activités opérationnelles. UN ∙ دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خلال زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون.
    15. Réaffirme qu’il est nécessaire de disposer de ressources financières suffisantes de manière continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, et en particulier pour encourager le renforcement des capacités endogènes dans les pays en développement, compte tenu de leurs priorités; UN " ١٥ - تعيد تأكيد الحاجة إلى موارد مالية كافية بشكل مستمر وعلى أساس مضمون لتعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ولا سيما لتشجيع بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    8. Réaffirme qu'il est nécessaire de disposer de ressources financières suffisantes sur une base continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, et en particulier encourager le renforcement des capacités endogènes dans les pays en développement, compte tenu de leurs priorités; UN ٨ - تؤكد من جديد الحاجة إلى موارد مالية كافية على أساس متواصل ومضمون لتعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبصورة خاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية للبلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    Conformément à la résolution 48/162, ce processus devrait viser à définir un système et des mécanismes de financement qui permettent d'accroître substantiellement les ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN ووفقا للقرار ٤٨/١٦٢، ينبغي أن تستهدف العملية تحديد نظام وآليات للتمويل تفضيان الى زيادة كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    Mais on a estimé que le Secrétaire général devrait être prié d'inclure dans son rapport complémentaire un certain nombre d'options de financement en faveur d'un système de financement modifié et amélioré qui aurait pour effet d'accroître notablement les ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN ولكن رئي أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷميــن العــام أن يدرج في تقريره التكميلي عددا من خيـارات التمويــل لنظام تمويل جديد ومحسﱠن يكون من شأنه توليد زيادة كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    Inverser la tendance à la baisse des ressources de base et faire en sorte que le financement des activités de développement du système des Nations Unies repose sur une base prévisible, continue et assurée afin de renforcer la capacité du système à répondre aux besoins des pays bénéficiaires UN عكـــس اتجاه الانخفاض الـــذي تشهده الموارد اﻷساسية وإرساء تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمـــم المتحدة على أساس موثوق بــــه ومستمر ومضمون بغرض تعزيــــز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تلبية احتياجات البلدان المتلقية
    S'il est vrai, comme le fait elle-même observer l'Assemblée au paragraphe 4 de sa résolution 50/120, que des progrès importants ont été réalisés dans la restructuration et la rationalisation de l'administration et du fonctionnement des fonds et programmes, il n'y a pas eu d'augmentation substantielle des ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN ورغم حدوث تقدم كبير في مجال إعادة تشكيل إدارة الصناديق والبرامج وترشيدها، مثلما ورد في تقييم الجمعية نفسه في الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/١٢٠، لم تتحقق أية زيادة ملموسة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    Dans ce contexte, des propositions ont été formulées pour faciliter des apports de fonds sur une base prévisible, continue et assurée (pour un examen plus approfondi de ces questions, voir A/52/847). UN وفي إطار تلك المعايير، أعدت مقترحات ﻷجل تيسير تدفق الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون )للاطلاع على مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسائل، انظر الوثيقة A/52/847(.
    27. Au sujet du financement extérieur, les participants à la Réunion s'étaient accordés à reconnaître la nécessité d'accroître substantiellement, de façon prévisible, continue et assurée, les ressources fournies pour l'exécution d'activités opérationnelles dans les pays en développement aux organismes des Nations Unies s'occupant de développement. UN ٧٢- وفيما يتعلق بموضوع التمويل الخارجي، وافق الاجتماع على ضرورة زيادة الموارد التي توفرها وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لﻷنشطة التنفيذية في البلدان النامية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    5. Il a également été convenu que, conformément au paragraphe 33 de l'annexe I de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général devrait être prié d'inclure dans son rapport complémentaire un certain nombre d'options en matière de financement en vue d'un système modifié et amélioré qui permettrait d'accroître substantiellement les ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN ٥ - واتفق على أنه ينبغي، وفقا للفقرة ٣٣ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، أن يضمن تقريره التكميلي عددا من خيارات التمويل لنظام تمويل مغير ومحسن بهدف إحداث زيادة كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    2. Souligne que les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement doivent être fournies sur une base prévisible, continue et assurée, et qu'il faut les accroître substantiellement à proportion des besoins croissants des pays en développement; UN ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    8. Réaffirme qu'il importe de disposer de ressources financières adéquates de manière continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, en particulier la création de capacités endogènes dans les pays en développement en fonction de leurs priorités; UN " ٨ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لدعم تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وخاصة تعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    12. Réaffirme qu'il importe de disposer de ressources financières adéquates de manière continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, en particulier la création de capacités endogènes dans les pays en développement en fonction de leurs priorités; UN ١٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لرعاية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    12. Réaffirme qu'il importe de disposer de ressources financières adéquates de manière continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, en particulier la création de capacités endogènes dans les pays en développement en fonction de leurs priorités; UN ٢١ - تعيد تأكيد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لرعاية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    49. L'impact des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies peut et doit être amélioré, et il faut pour cela accroître considérablement le financement disponible à cette fin, sur une base prévisible, continue et assurée qui soit à la mesure des besoins des pays bénéficiaires. UN 49 - وأضاف قائلاً إن أثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن، بل وينبغي تعزيزها من خلال زيادة كبيرة في تمويلها على أساسٍ مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، بحيث تتساوى مع احتياجات البلدان المتلقية.
    Il a également été décidé que, conformément à la résolution 48/162, les consultations devraient viser à définir un système et des mécanismes de financement permettant d'accroître substantiellement les ressources sur une base prévisible, continue et assurée. UN وتم الاتفاق أيضا على أن العملية ينبغي أن تهدف، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الى تحديد نظام وآليات للتمويل من شأنها أن تولد زيادات كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومتواصل ومأمون.
    15. Il insiste sur l'importance d'une forte augmentation des ressources destinées aux activités opérationnelles des Nations Unies consacrées au développement et ce sur une base prévisible, continue et assurée. UN ١٥ - وأضاف يقول إنه يشدد على الحاجة الى زيادة كبيرة في موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نحو يمكن التنبؤ به ومتواصل ومضمون.
    21. Réaffirme qu’il est nécessaire de disposer de ressources financières suffisantes de manière continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, et en particulier pour encourager le renforcement des capacités endogènes dans les pays en développement, compte tenu de leurs priorités; UN ٢١ - تعيد تأكيد الحاجة إلى موارد مالية كافية بشكل مستمر وعلى أساس مضمون لتعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ولا سيما لتشجيع بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    8. Réaffirme également qu'il est nécessaire de disposer de ressources financières suffisantes sur une base continue et assurée pour promouvoir la science et la technique au service du développement, et en particulier encourager le renforcement des capacités endogènes dans les pays en développement, compte tenu de leurs priorités; UN ٨ - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى موارد مالية كافية على أساس متواصل ومضمون لتعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبصورة خاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus