Un système de protection contre l'incendie approuvé par les autorités locales, comme par exemple par une brigade locale de sapeurs-pompiers, devrait être en place. | UN | ينبغي إقامة نظام للوقاية من الحرائق توافق عليه السلطات المحلية مثل إدارة مكافحة الحرائق المحلية. |
ii) Dans tous ses bâtiments, le Palais des Nations manque d'un système de cloisonnement contre l'incendie. | UN | ' 2` يفتقر قصر الأمم حاليا إلى وجود نظام ملائم يراعي الوقاية من الحرائق في تقسيم فضاءات المباني. |
:: Maintien des systèmes de lutte contre l'incendie dans 5 sites du BNUB en application des normes de sécurité incendie | UN | :: صيانة أنظمة مكافحة الحرائق بخمسة مواقع تابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لاستيفاء معايير السلامة من الحريق |
La Commission spéciale a recommandé un ensemble de mesures pour améliorer les conditions matérielles et la protection contre l'incendie. | UN | وأوصت اللجنة الخاصة بمجموعة من التدابير لتحسين أحوال البنية الأساسية وترتيبات الوقاية من الحريق. |
La fourniture des services de lutte contre l'incendie et de secours est de nature complexe. | UN | إن تقديم خدمات الإطفاء والإنقاذ معقدة بطبعها. |
79 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation sur la lutte contre l'incendie et l'évacuation en cas d'incendie. | UN | قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها |
Ils sont aussi responsables des programmes de lutte contre l'incendie et de prévention des incendies. | UN | ويكون مسؤولا أيضا عن برامج الوقاية من الحرائق ومكافحتها في سائر منطقة البعثة. |
v) Trois projets dans le secteur des halons dans deux pays ont permis de remplacer les halons par des produits non destructeurs de l’ozone dans les extincteurs portatifs et dans les systèmes de protection contre l’incendie des immeubles et des aéroports. | UN | ' ٥ ' استعاضت ٣ مشاريع للهالون في بلدين عن الهالون المستخدم في اﻷجهزة المحمولة المستعملة في إطفاء الحرائق وفي نظم الحماية من الحرائق في المباني والمطارات، ببدائل غير مدمرة لطبقة اﻷوزون؛ |
Les HFC sont principalement employés dans la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols, la protection contre l'incendie et les solvants. | UN | تُستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية في المقام الأول في قطاعات التبريد وتكييف الهواء، والرغاوي، والأيروصولات، والوقاية من الحرائق والمذيبات. |
L'évaluation et l'homologation des nouveaux agents de protection contre l'incendie est un long processus, qui dépend en outre de l'application considérée. | UN | تعد العملية بالنسبة لتقدير العوامل الجديدة للحماية من الحرائق وتوصيفها لغرض الاستخدام عملية طويلة وخاصة بالتطبيق أيضاً. |
L'industrie de la lutte contre l'incendie continue d'évaluer les solutions de remplacement qui ont un faible impact sur l'environnement. | UN | ولا زالت صناعة الحماية من الحرائق تجري تقييماً للبدائل ذات الآثار البيئية الضارة المنخفضة. |
Entretien de systèmes de protection contre l'incendie pour 143 locaux de la MINUSTAH, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie | UN | صيانة أجهزة لإطفاء الحرائق في 143 من أماكن عمل ومواقع البعثة بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحريق |
:: Entretien des systèmes de protection contre l'incendie de 140 locaux de la MINUSTAH, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie | UN | :: صيانة أنظمة مكافحة الحريق في 140 من أماكن عمل البعثة ومواقعها امتثالا لمعايير الأمان من الحريق |
Entretien des systèmes de protection contre l'incendie de 140 locaux de la MINUSTAH, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie | UN | صيانة أنظمة مكافحة الحريق في 140 من أماكن عمل البعثة ومواقعها امتثالا لمعايير الأمان من الحريق |
Il faudrait également moderniser les systèmes de lutte contre l'incendie et remplacer les extincteurs vétustes; | UN | كذلك، يلزم تحديث نظم الحماية من الحريق واستبدال الطفايات العتيقة؛ |
La Direction de la protection civile de la MINUK a transféré aux municipalités la responsabilité de l'organisation des services de lutte contre l'incendie. | UN | ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات. |
L'équipe britannique a été assistée dans sa tâche par des plongeurs de l'équipe de lutte contre l'incendie et de sauvetage de la Défense civile libanaise. | UN | وأثناء عمل الفريق ساعده غواصون لبنانيون من فريق الإطفاء والإنقاذ التابع للدفاع المدني. |
L'Autorité palestinienne a pris à sa charge les frais de fonctionnement de l'hôpital (fournitures renouvelables et factures d'électricité, d'eau et de téléphone), ainsi que les frais d'assurance, notamment assurance contre l'incendie et responsabilité civile. | UN | واضطلعت السلطة الفلسطينية بمسؤولية التكاليف المقترنة بالمستشفى وتكاليف التأمين عليه ضد الحرائق وضد الغير فضلا عن تكلفة اللوازم الاستهلاكية وفواتير الكهرباء والماء والهاتف. |
Tableau 6. Tableau récapitulatif concernant le Service koweïtien de lutte contre l'incendie | UN | الجدول رقم 6- جدول موجز لهيئة المطافئ الكويتية |
Y compris 216 fonctionnaires formés à la lutte contre l'incendie, 94 séances d'information sur la sécurité à l'intention de 1 440 fonctionnaires, 35 séances d'information sur la sécurité à l'intention de 780 observateurs électoraux et 15 séances de formation spécialisée à l'intention de 107 agents de la sécurité | UN | تدريبية لتجديد المعلومات لفائدة جميع الموظفين كل الانتخابات و 15 دورة تدريب متخصص لـ 107 موظفين أمنيين شهرين، وتدريب متخصص لموظفي الأمن في ميادين منها |
Des ressources ont également été prévues pour remplacer du matériel de lutte contre l'incendie et des avertisseurs d'incendie, ainsi que du matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. | UN | وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام. |
b) JD 500 000 correspondant à l'achat de véhicules et de matériel de protection civile, de deux voitures de lutte contre l'incendie et d'une ambulance; | UN | (ب) 000 500 دينار أردني لشراء سيارات ومعدات الدفاع المدني وسيارتي اطفاء وسيارة اسعاف؛ |
:: Nouveau personnel : accueil et initiation aux précautions contre l'incendie | UN | :: إجراء تدريب توجيهي وتدريب على مكافحة الحرائق لجميع الموظفين الجدد |