"coopération interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين المنظمات
        
    • والتعاون بين الوكالات
        
    • التعاون بين المنظمات
        
    • بالتعاون المشترك بين الوكالات
        
    • بالتعاون فيما بين الوكالات
        
    • المشتركة بين المؤسسات للاضطلاع بعمل مشترك
        
    • والتعاون بين المنظمات
        
    • وكالة من الوكالات والتعاون فيما بين الوكالات
        
    • والتعاون المشترك بين المنظمات
        
    • للتعاون فيما بين الوكالات
        
    La demande en suspens formulée par le Groupe des Nations Unies pour le développement pour obtenir les ressources tendant à faciliter la coopération interorganisations devrait être satisfaite. UN وينبغي أن يُلبى طلب الموارد الذي تقدّمت به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير التعاون فيما بين الوكالات.
    Meilleure coopération interorganisations et relations de travail avec les agents d'exécution. UN تحسن التعاون فيما بين الوكالات وعلاقات العمل مع شركاء التنفيذ.
    Exemples de coopération interorganisations dans les différents domaines du développement durable UN أمثلة على التعاون بين الوكالات في مجالا التنمية المستدامة
    · Nombre de personnes et de besoins recensés et pris en charge dans le cadre de la coopération interorganisations. UN عدد الأفراد والاحتياجات التي تم تحديدها وتلبيتها في إطار التعاون المشترك بين الوكالات.
    Les fonctionnaires désignés se réunissent en vue de promouvoir une coopération interorganisations UN اجتماع المسؤولين المعنيين بمسائل البيئــة لتعزيــز التعاون فيما بين المنظمات
    Renforcement de la coordination et de la coopération interorganisations pour la prévention de crime UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال منع الجريمة
    coopération interorganisations au niveau régional UN التعاون بين المنظمات على المستوى اﻹقليمي
    Elle consolide le rôle de cette organisation dans le système des Nations Unies et renforce la coopération interorganisations. UN وهي تعزز دور اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة وتوثق أواصر التعاون فيما بين الوكالات.
    La coopération interorganisations dans l'exécution des activités a été examinée. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    La participation de plusieurs entités des Nations Unies aux travaux du Groupe d'étude a permis à ce dernier de contribuer grandement à promouvoir la coopération interorganisations dans ce domaine au sein du système des Nations Unies. UN ومشاركة العديد من كيانات الأمم المتحدة في أعمال فرقة العمل قد مكنتها من الإسهام على نحو كبير في تيسير التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Département devrait répartir ses activités en fonction de priorités, afin de faciliter la coopération interorganisations en cas de situations d'urgence complexes. UN وينبغي أن تحدد اﻹدارة أولويات عملها بغية تسهيل التعاون فيما بين الوكالات في حالات الطوارئ المعقدة.
    20. Il est important de continuer à améliorer la coopération interorganisations et la coordination tant au siège que sur le terrain. UN ٠٢ - ومن المهم مواصلة تحسين التعاون بين الوكالات والتنسيق على مستوى المقر والميدان في آن معا.
    La coopération interorganisations est un des moyens d'y parvenir. UN ويعد التعاون بين الوكالات أحد أوجه هذه العملية.
    Renforcement de la coopération interorganisations et de l’action intégrée sur le terrain UN تعزيز التعاون بين الوكالات وبذل جهود متكاملة على الصعيد الميداني
    La coopération interorganisations a été l’un des principaux éléments du processus de restructuration de l’UNITAR et est peut-être la clef de sa réussite. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    Par ailleurs, le CCSI sert de cadre à la coopération interorganisations dans le domaine de la technologie des systèmes d'information et des services d'information. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    Par ailleurs, le CCSI sert de cadre à la coopération interorganisations dans le domaine de la technologie des systèmes d'information et des services d'information. UN وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات.
    sociaux Sous-programme C.coopération interorganisations UN البرنامج الفرعي جيم : التعاون فيما بين المنظمات
    iii) Coordination et liaison avec les principales ONG, les comités savants et les instituts de recherche dans le domaine des armes classiques; coopération interorganisations dans le cadre du Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères; UN ' ٣ ' التنسيق والاتصال مع اللجان اﻷكاديمية ومعاهد البحوث الرئيسية التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال اﻷسلحة التقليدية؛ والتعاون بين الوكالات في إطار تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة؛
    Par exemple, puisque chaque organisation a un statut, des attributions et des compétences qui lui sont propres, la coopération interorganisations doit s'articuler sur leurs chartes et leurs compétences respectives. UN فعلى سبيل المثال ونظرا ﻷن لكـل منظمة دستورا واختصاصا وولاية خاصة بها، يتعين أن يزداد التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية على ولاياتها واختصاصاتها.
    Il convient de renforcer les moyens et ressources dont ils disposent et d'améliorer la coopération interorganisations afin d'éviter la dispersion des efforts. UN وينبغي تعزيز قدراته وموارده، والنهوض بالتعاون المشترك بين الوكالات تحاشيا لتبديد الجهود.
    40. Les résultats obtenus au titre du point concernant la coopération interorganisations sont décrits plus en détail aux paragraphes 84 à 92 ci-dessous. UN 40- ويرد وصف أكثر استفاضة للنتائج المحققة تحت البند المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات في الفقرات 84-92 أدناه.
    Le groupe a décidé de continuer à renforcer les mécanismes de coopération interorganisations et il a élaboré un plan de travail pour les initiatives en matière d'égalité des sexes dans la région, les thèmes prioritaires étant la participation à la vie politique, la violence sexiste et les droits économiques, sociaux et culturels. UN ووافق فريق المديرين الإقليميين على مواصلة تعزيز الآليات المشتركة بين المؤسسات للاضطلاع بعمل مشترك ووضع خطة عمل لاتخاذ مبادرات لتحقيق المساواة بين الجنسين في المنطقة، مع إيلاء الأولوية للموضوعات التالية: المشاركة السياسية؛ والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Division se compose de trois services, qui sont responsables, respectivement, de la coordination des politiques, de la coopération interorganisations et des politiques de coopération pour le développement. UN وتتكون الشعبة من ثلاثة فروع: تنسيق السياسة العامة، والتعاون بين المنظمات ،وسياسات التعاون الإنمائي.
    coopération interorganisations 32 - 36 10 UN مجالات تركيز كل وكالة من الوكالات والتعاون فيما بين الوكالات
    15. Pour le chapitre 14, sous-programme 5 (Relations extérieures, coopération interorganisations et information), l'activité 3 (Supports et services d'information) est non prioritaire. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٥ )العلاقات الخارجية والتعاون المشترك بين المنظمات والمعلومات( من الباب ٤١، يعد النشاط ٣ )المواد والخدمات الاعلامية( نشاطا منخفض اﻷولوية.
    Le Centre a coparrainé une conférence régionale sur la traite d'êtres humains qui a eu lieu en Colombie britannique et a organisé plusieurs réunions pour mobiliser des institutions locales et promouvoir l'élaboration de mécanismes locaux de coopération interorganisations. UN واشترك المركز أيضا في رعاية مؤتمر إقليمي عن الاتجار بالبشر عُقد في كولومبيا البريطانية، ونظم عدّة اجتماعات محلية لتعبئة الأجهزة المحلية والسير قدما بوضع بروتوكولات للتعاون فيما بين الوكالات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus