| M. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto | UN | السيد باولو كورديرو دي أندرادي بينتو |
| M. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto | UN | السيد باولو كورديرو دي أندرادي بينتو |
| M. Paulo Cordeiro de Andrada Pinto | UN | السيد بولو كورديرو دي أندرادا بينتو |
| Enfin, au premier commissariat chargé des enquêtes pour voies de fait, Mme Cordeiro a été examinée par un médecin légiste qui n'a constaté aucune marque physique ou symptôme psychique qui serait dû à des lésions récentes. | UN | وعُلم كذلك أنه في قسم الشرطة اﻷول للتحقيق في الاعتداءات، قام الطبيب الشرعي بفحص السيدة كورديرو ولم يجد أي علامات جسدية أو نفسية ﻷذى لحق بها حديثاً. |
| Mme Cordeiro Dunlop (Brésil) dit que l'UNRWA a apporté une contribution extraordinaire pour améliorer le sort des Palestiniens et notamment leurs conditions d'existence au cours des 60 dernières années. | UN | 32 - السيدة كوردييرو دنلوب (البرازيل): قالت إن الأونروا قدمت مساهمة متميزة على مدى السنوات الستين الماضية لتخفيف محنة الفلسطينيين وتحسين أحوالهم المعيشية. |
| Mme Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة ريجينا ماريا كورديرو دانلوب |
| Mme Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة رجينا ماريا كورديرو دانلوب |
| Mme Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة رجينا ماريا كورديرو دانلوب |
| M. Cordeiro (Brésil) dit que son pays est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires mais pas du Comité Zangger. | UN | 42 - السيد كورديرو (البرازيل): قال إن بلده عضو في مجموعة موردي المواد النووية ولكنه ليس عضوا في لجنة زانغر. |
| M. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto (première et troisième sessions) | UN | السيد باولو كورديرو ده أندراده بينتو (الدورتان الأولى والثالثة) |
| M. Enio Cordeiro | UN | السيد إينيو كورديرو |
| M. Enio Cordeiro | UN | السيد إينيو كورديرو |
| M. Cordeiro (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Il n'est nul besoin de souligner le rôle joué par l'ONU dans le domaine humanitaire. | UN | السيد كورديرو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن دور اﻷمم المتحدة في الميدان اﻹنساني لا يحتاج إلى تأكيد. |
| Elles avaient été conduites à une caserne de cette brigade à Santiago (située Avenue José Pedro Alessandri No 1800, commune de Macul) et Tania María Cordeiro y était restée huit jours tandis que sa fille avait été remise en liberté le 20 mars. | UN | وجرى اصطحابهما الى ثكنات الشرطةفي طريق خوسيه بدرو آليساندري رقم ٠٠٨١، محلية ماكول، سانتياغو. واُدعي أن تانيا ماريا كورديرو ظلت هناك حوالي ثمانية أيام، بينما أفرج عن ابنتها في ٠٢ آذار/مارس. |
| 57. Tania María Cordeiro Vaz et sa fille âgée de 13 ans, Patricia Vaz Peres Amorim, arrêtées le 16 mars 1993 à Rancagua par des membres de la brigade des enquêtes de la police judiciaire. | UN | ٧٥- تانيا ماريا كورديرو فاس وابنتها باتريسيا فاس بيريس أموريم البالغة من العمر ٣١ سنة، اعتقلهما في ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١ في رانكاغوا أفراد فرقة التحقيق في الاعتداءات، التابعة لشرطة التحقيقات. |
| Une délégation de la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix, dirigée par Regina Maria Cordeiro Dunlop, Représentante permanente adjointe du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, agissant au nom du Président de la formation Guinée-Bissau, s'est rendue à Bissau du 18 au 20 janvier 2010. | UN | 1 - قام وفد من تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، ترأسه ريجينا ماريا كورديرو دانلوب، نائبة الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة، بالنيابة عن رئيس تشكيلة غينيا - بيساو، بزيارة بيساو في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
| M. Cordeiro (Angola) s'associe à la déclaration formulée par la Namibie au nom des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | 7 - السيد كورديرو (أنغولا): انضم إلى البيان الصادر عن ناميبيا باسم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
| M. Cordeiro (Brésil) dit que son pays est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires mais pas du Comité Zangger. | UN | 42 - السيد كورديرو (البرازيل): قال إن بلده عضو في مجموعة موردي المواد النووية ولكنه ليس عضوا في لجنة زانغر. |
| M. Leal Cordeiro (Angola) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République démocratique du Congo au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | 30 - السيد ليل كورديرو (أنغولا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
| Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent par intérim du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 3 février 1999, indiquant que M. Enio Cordeiro a été nommé représentant suppléant du Brésil au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ من الممثل الدائم بالنيابة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين إينيو كوردييرو ممثلا مناوبا للبرازيل في مجلس اﻷمن. |
| 30. M. Cordeiro (Brésil) demande quelles sont les conditions préalables à une libéralisation ordonnée des comptes de capital et quel est l'échéancier d'une telle libéralisation. | UN | ٠٣ - السيد كوردييرو )البرازيل(: استفسر عن الشروط المسبقة لتحرير حسابات رأس المال بصورة منتظمة، وعمــا يستلزمه ذلك مــن إطار زمنـي. |