La corruption active et passive dans le secteur privé est en partie incriminée aux articles 20 et 23 de la loi contre la corruption. | UN | وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
L'article 208 du Code pénal couvre partiellement la corruption active et passive. | UN | وتشمل المادة 208 من القانون الجنائي جزئياً الرشو والارتشاء. |
Les dispositions relatives à la corruption active s'appliquent également aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. | UN | وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Là aussi, les auteurs d'infractions de corruption active font souvent usage de la possibilité que leur offre la note de l'article 312 de signaler leur acte. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، يمكن للراشين الإبلاغ عن عرضهم الرشوة وفقا للمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 312. |
:: Adopter une loi qui confère le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers. | UN | :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا. |
L'article 5 de la PRECCA applique l'article 3 à la corruption active de fonctionnaires étrangers. | UN | وتُطبِّق المادةُ 5 من قانون منع أنشطة الفساد ومكافحتها المادةَ 3 على رشو الموظفين العموميين. |
En réponse, les autorités nationales ont indiqué que le nouveau Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les infractions de corruption active et passive dans le secteur public et pour les infractions de corruption active dans le secteur privé. | UN | وردًّا على ذلك، أشارت السلطات الوطنية إلى أنَّ القانون الجنائي الجديد يزيد العقوبات المفروضة سواء على جرائم الرشو أو جرائم الارتشاء في القطاع العام، كما يزيدها على جرائم الرشو في القطاع الخاص. |
La mise en place de sanctions plus lourdes pour la corruption tant active que passive dans le secteur public, ainsi que pour la corruption active dans le secteur privé; et | UN | :: زيادة الجزاءات المفروضة على الرشو والارتشاء في القطاع العام، وعلى الرشو في القطاع الخاص أيضاً؛ |
Élargir le champ d'application des infractions de corruption active et de soustraction afin de couvrir les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; | UN | :: ضمان توسيع نطاق انطباق جرائم الرشو والاختلاس ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛ |
La corruption active et passive dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 221. | UN | وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
La corruption active fait l'objet d'une incrimination par le Code pénal et elle est passible d'une peine de 3 à 10 ans d'emprisonnement. | UN | يُجرِّم قانون العقوبات الرشو ويعاقِب عليه بالسجن من ثلاث إلى عشر سنوات. |
Les articles 312 et 311 du Code pénal de 2000 incriminent la corruption active et passive. | UN | تجرِّم المادتان 312 و311 من قانون العقوبات لعام 2000 الرشو والارتشاء. |
L'Azerbaïdjan devrait donc faire en sorte de prévoir des sanctions appropriées pour les infractions de corruption active. | UN | ومن ثمَّ، ينبغي لأذربيجان أن تتكفل بإنزال العقوبات المناسبة بمرتكبي جريمة الرشو. |
Des infractions graves, notamment corruption active ou passive, intimidation d'ordre sexuel ou favoritisme, ont même été reprochées à certains juges. | UN | وقد قُدمت ضد بعض القضاة ادعاءات بارتكاب جرائم خطيرة تشمل الرشوة والفساد والتخويف الجنسي والمحاباة. |
Le Code pénal définit maintenant la corruption dans le secteur privé, érigeant en infraction tant la corruption active que la corruption passive. | UN | ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة. |
Cas de corruption active au Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | قضية الرشوة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Il conviendrait surtout d'élaborer une convention internationale contre la corruption active et passive. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد. |
Cette enquête porte sur la corruption active et passive, la fraude, l'extorsion et plusieurs formes de criminalité qui portent atteinte aux milieux d'affaires et aux entreprises. | UN | وتتناول الدراسة الرشوة والفساد والاحتيال والابتزاز وعدة أشكال أخرى من الجريمة لها تأثير في التجارة والصناعة. |
Le questionnaire porte sur la corruption active et passive, la fraude, l'extorsion et plusieurs formes de criminalité qui portent atteinte aux milieux d'affaires et aux entreprises. | UN | ويتناول الاستقصاء الرشوة والفساد والاحتيال والابتزاز وأشكالا عديدة من الجريمة لها تأثير على التجارة والصناعة. |
La corruption active et passive d'agents publics est incriminée par le Code pénal. | UN | يجرِّم قانون العقوبات رشو المسؤولين العموميين وارتشاءهم. |
L'équipe d'examinateurs a été d'avis, toutefois, que la Jordanie pouvait appliquer au moins le premier paragraphe de l'article 16 relatif à la corruption active de ces agents par des ressortissants et des résidents ne bénéficiant pas de l'immunité diplomatique. | UN | ولكن، أبدى فريق الاستعراض رأياً مفاده أنَّ الأردن يستطيع على الأقل تنفيذ الفقرة 1 من المادة 16 المتصلة برشو مواطنين ومقيمين لا يتمتعون بالحصانة الدبلوماسية لهؤلاء الموظفين. |
Les peines maximales prévues pour corruption active d'agent public devraient être uniformisées. | UN | وينبغي أن يُتّبع نهج موحد في إنزال أقصى الجزاءات المنصوص عليها بالنسبة لرشو موظف عمومي. |
Un exemple d'application positive de l'article 15 de la Convention par la Roumanie est décrit dans l'encadré 22. Exemple d'application positive de mesures concernant la corruption active et passive d'agents publics nationaux: Roumanie | UN | الاطار 22 مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالرشو المباشر وغير المباشر للموظفين العموميين الوطنيين: رومانيا |