"créoles" - Traduction Français en Arabe

    • الكريول
        
    • اللغة الكريولية
        
    • كريول
        
    Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. UN وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول.
    Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    Les créoles se trouvent surtout dans la zone de l'Ouest. UN ويوجد الكريول بصفة رئيسية في المنطقة الغربية.
    La même enquête a dressé un inventaire partiel des expressions créoles utilisées par certains hommes pour désigner les rapports sexuels et plusieurs d'entre elles suggèrent nettement des rapports de violence et de brutalité. UN وقد وضعت الحملة ذاتها قائمة جزئية لعبارات اللغة الكريولية التي استخدمها بعض الرجال في الكلام عن العلاقات الجنسية، وتشير العديد منها بوضوح إلى العنف والوحشية في العلاقات.
    Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. UN وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول.
    On s'était principalement attaché à reconstituer et à reconstruire les expériences des autochtones, des Africains, des créoles et des immigrants. UN وفي خضم هذه العملية سعت الشعوب إلى استعادة تجارب الشعوب الأصلية والأفريقية وتجارب الكريول وتجارب المهاجرين وإعادة بنائها.
    Dans le district de Belize, les ethnies prédominantes sont les créoles et les Métisses. UN ففي مقاطعة بليز، الجماعتان العرقيتان السائدتان هما الكريول والمولدون.
    Pour ce qui est des citadines créoles, Lundgren (1987) affirme : UN في حالة المرأة الكريول الحضرية، يؤكد لوندغرين (Lundgren) )١٩٨٧(:
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de lutter contre la situation défavorisée des créoles s'agissant de l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels, en mettant en œuvre des mesures adaptées à l'ampleur du problème. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف معالجة أوجه الحرمان الذي يواجهه الكريول في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك عن طريق تنفيذ تدابير تتماشى مع حجم المشكلة.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de lutter contre la situation défavorisée des créoles s'agissant de l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels, en mettant en œuvre des mesures adaptées à l'ampleur du problème. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف معالجة أوجه الحرمان الذي يواجهه الكريول في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك عن طريق تنفيذ تدابير تتماشى مع حجم المشكلة.
    19. D'après les informations communiquées au Groupe de travail, le taux d'abandon scolaire chez les enfants créoles est plus élevé que dans les autres communautés. UN 19- وقد أُبلغ الفريق العامل أن معدل ترك الدراسة في أوساط أطفال الكريول أعلى مما هو عليه في أوساط الجماعات الأخرى.
    De plus, le Groupe de travail invite les pouvoirs publics à envisager d'inclure l'histoire et la culture créoles dans les programmes scolaires afin que les générations futures aient la possibilité de connaître l'histoire de leur communauté. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل يدعو السلطات إلى النظر في إدراج تاريخ وثقافة الكريول في المناهج الدراسية في الجزيرة بغية إتاحة الفرصة للجيل القادم لتعلم تاريخ مجتمعه.
    En effet, si, en 2000 et 2001, la majorité de ces cas avaient été rapportés par des créoles, en 2002 le plus grand nombre de cas enregistrés concernaient la communauté métisse. UN ففي عامي 2000 و2001، أتى من مجموعة الكريول الإثنية أكبر عدد من البلاغات الواردة في تقرير العنف المنزلي، ولكن في عام 2002 احتلت هذه المرتبة مجموعة الميستيزو الإثنية.
    En fait, dans les zones rurales, les femmes créoles, garifunas et métisses ont beaucoup plus de chances d'être élues dans les conseils de village que leurs homologues mayas. UN وفي الواقع، فإن احتمال انتخاب نساء الكريول والغاريفونا والمستيزو لشغل مناصب في مجالس القرى هو أكبر من احتمال انتخاب نديداتهن من نساء المايا.
    Aux côtés des Mayas, vivent au sein de ces collectivités les autres peuples tribaux que sont les créoles (Africains) et les Métis. UN وإلى جانب المايا ثمة شعوب قبلية أخرى جرى التعرف عليها ضمن هذه المجتمعات المحلية هي الكريول (أفريقية) والمستيزو.
    230. Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police. UN 230- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تزودها بما يكفي من المعلومات عن أعمال الشغب التي اندلعت بين فئات الكريول وفئات من أصل هندي إثر وفاة مغنٍ شهير في مخفر للشرطة.
    230. Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police. UN 230- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تزودها بما يكفي من المعلومات عن أعمال الشغب التي اندلعت بين فئات الكريول وفئات من أصل هندي إثر وفاة مغنٍ شهير في مخفر للشرطة.
    Les groupes ethniques les plus importants sont les créoles − descendants des premiers colons britanniques et des esclaves africains −, qui représentent environ 30 % de la population, et les Métis − descendants des Mexicains et des Mayas yucatec −, qui représentent 40 % de la population. UN والمجموعات العرقية المهيمنة هي الكريول - المنحدرون من المستوطنين البريطانيين الأوائل والرقيق الأفريقي - ويمثلون نسبة تناهز 30 في المائة من السكان، والمستيزوس - المنحدرون من المكسيكيين وسكان مايا يوكاتاك - ويمثلون نسبة 40 في المائة من السكان.
    La même enquête a dressé un inventaire partiel des expressions créoles utilisées par certains hommes pour désigner les rapports sexuels et plusieurs d'entre elles suggèrent nettement des rapports de violence et de brutalité. UN وقد وضعت الحملة ذاتها قائمة جزئية لعبارات اللغة الكريولية التي استخدمها بعض الرجال في الكلام عن العلاقات الجنسية، وتشير العديد منها بوضوح إلى العنف والوحشية في العلاقات.
    Leur expérience a fait comprendre clairement aux femmes créoles la nécessité de la participation des femmes à la politique. UN وما اكتسبته نساء كريول من خبرة جعلهن يستوعبن ضرورة انخراط المرأة في العملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus