"criminalité et du terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • والجريمة والإرهاب
        
    • الإجرامية العالمية والإرهاب
        
    • الإرهاب والجريمة والأمن
        
    • الجرائم والإرهاب
        
    Cette situation résulte du fait que l'on est de plus en plus conscient de l'incidence du trafic de drogues, de la criminalité et du terrorisme sur la sécurité et le développement. UN ويرجع ذلك إلى تزايد الإقرار بالتأثير الذي تحدثه المخدرات والجريمة والإرهاب في الأمن والتنمية.
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات عالية الجودة للأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    L'Office a donc pour objectif central d'apporter sécurité et justice à l'ensemble de l'humanité en protégeant des drogues, de la criminalité et du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ولذلك فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع بجعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بدرجة أكبر هو من صميم عمل المكتب.
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Or, pour attaquer mondialement les problèmes de la drogue, de la criminalité et du terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations, il faut y voir une responsabilité collective à assumer dans un cadre multilatéral et suivant une méthode intégrée et équilibrée. UN 13-2 واتخاذ إجراءات لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والأعمال الإجرامية العالمية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل مسؤولية جماعية مشتركة يجب الاضطلاع بها في إطار متعدد الأطراف وتقتضي اتباع نهج متكامل ومتوازن إزاءها.
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    107. L'Office a mené divers travaux de recherche et d'évaluation des menaces portant sur le problème des drogues, de la criminalité et du terrorisme, et la manière dont elles pèsent sur la sécurité et le développement. UN 107 - وقد أجرى المكتب دراسات بحثية مختلفة واضطلع بتقييمات للتهديدات تتصل بالمشاكل المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب وكيفية تأثيرها على الأمن والتنمية.
    a) Utilisation accrue de données factuelles par la communauté internationale pour la lutte contre les problèmes de la drogue, de la criminalité et du terrorisme UN (أ) ازدياد استخدام المجتمع الدولي لقاعدة الأدلة من أجل التصدي لمشاكل المخدرات والجريمة والإرهاب
    a) Utilisation accrue de données factuelles par la communauté internationale pour la lutte contre les problèmes de la drogue, de la criminalité et du terrorisme UN (أ) ازدياد استخدام المجتمع الدولي لقاعدة الأدلة من أجل التصدي لمشاكل المخدرات والجريمة والإرهاب
    Objectif: améliorer la connaissance des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises, afin de promouvoir davantage la prévention et la réduction des drogues illicites, de la criminalité et du terrorisme. UN الهدف: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدّم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها.
    247. Traiter de façon intégrée la lutte contre la drogue, la criminalité et le terrorisme constitue un objectif institutionnel clef qui est essentiel pour regrouper, sur le plan opérationnel, les activités de prévention dans les domaines de la drogue, de la criminalité et du terrorisme. UN 247- على المستوى العملياتي، يشكّل الأخذ بنهج متكامل في مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب أحد الأهداف المؤسسية الرئيسية اللازمة لتحقيق الدمج بين أنشطة الوقاية من المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب.
    Dans ce contexte, plusieurs représentants ont accueilli avec satisfaction les priorités établies par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (anciennement Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) dans le domaine des drogues, de la criminalité et du terrorisme. UN وفي هذا السياق، رحّب ممثلون عدة بأولويات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (الذي كان يعرف سابقا باسم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة) في مجالات المخدرات والجريمة والإرهاب.
    96. Dans la région andine, une approche régionale concertée s'impose pour s'attaquer au problème commun des drogues, de la criminalité et du terrorisme et une stratégie régionale d'élimination des cultures de plantes narcotiques et de développement alternatif est indispensable. UN 96- والمنطقة الآندية تتطلب اتباع نهج إقليمي منسّق لمعالجة المشاكل المشتركة في مجال المخدرات والجريمة والإرهاب. والحاجة تدعو إلى وضع استراتيجية إقليمية آندية بشأن القضاء على محاصيل المخدرات وتحقيق التنمية البديلة.
    Fourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes des drogues, de la criminalité et du terrorisme (Commission des stupéfiants, Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, Organe international de contrôle des stupéfiants, Conseil économique et social et Assemblée générale) UN 7-1- تقديم خدمات رفيعة الجودة إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات والهيئات الإدارية التي تعالج مسائل المخدِّرات والجريمة والإرهاب (لجنة المخدِّرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة)
    16.2 Or, pour attaquer mondialement les problèmes de la drogue, de la criminalité et du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, il faut y voir une responsabilité collective à assumer dans un cadre multilatéral et suivant une méthode intégrée et équilibrée. UN 16-2واتخاذ إجراءات لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والأعمال الإجرامية العالمية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل مسؤولية جماعية ومشتركة يجب الاضطلاع بها في إطار متعدد الأطراف وتقتضي اتباع نهج متكامل ومتوازن إزاءها.
    Or, pour attaquer mondialement les problèmes de la drogue, de la criminalité et du terrorisme sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, il faut y voir une responsabilité collective à assumer dans un cadre multilatéral et suivant une méthode intégrée et équilibrée. UN 13-2 واتخاذ إجراءات لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والأعمال الإجرامية العالمية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل مسؤولية جماعية مشتركة يجب الاضطلاع بها في إطار متعدد الأطراف وتقتضي اتباع نهج متكامل ومتوازن إزاءها.
    L'utilisation d'armes biologiques est interdite aussi au titre de la section 113 de la loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme. UN ويحظر كذلك استخدام الأسلحة البيولوجية بموجب المادة 113 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن.
    Un système de justice pénale équitable, efficace et transparent garantissant une meilleure prévention, une réglementation plus stricte et une répression plus sévère de la criminalité et du terrorisme, favoriserait la prospérité économique et l'intégration sociale. UN ومن شأن وضع نظام للعدالة الجنائية يتسم بالنزاهة والفعالية والشفافية أن يكفل، على نحو أفضل، منع ومكافحة الجرائم والإرهاب والمعاقبة على ارتكاب تلك الجرائم وأعمال الإرهاب، أن يسهم بدوره في تحقيق الرخاء الاقتصادي والتكامل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus