"curatifs" - Traduction Français en Arabe

    • العلاجية
        
    • الاستشفائية
        
    • العلاجيتان
        
    • الشفائية
        
    Les services publics ci-après font partie de la structure du Ministère de la santé et offrent des soins préventifs et curatifs : UN والإدارات الحكومية التالية هي جزء من هيكل وزارة الصحة، وهي تقدم الرعاية الوقائية والرعاية العلاجية على حد سواء:
    Dans la plupart des réponses, on fait état de la prestation de soins curatifs. UN وتتصل معظم الدلائل بتوفير الرعاية العلاجية.
    Le système encouragera la prévention tout en assurant aussi la fourniture de soins curatifs objectifs. UN وسوف يشجع النظام الوقاية لكنه سيضمن توفير خدمات الرعاية الصحية العلاجية القائمة على الأدلة أيضا.
    Il s'agit notamment de bilans de santé, d'examens médicaux, de conseils, de traitements curatifs et d'éducation à la santé. UN وتشمل الخدمات تقييمات الصحة والفحوص البدنية والمشورة والإجراءات العلاجية والتربية الصحية.
    Depuis, des systèmes de soins curatifs et préventifs ont été mis en place et sont régulièrement modernisés. UN وأُنشئت منذ ذلك الحين أنظمة لتوصيل الخدمات العلاجية والوقائية على السواء خضعت للتحديث والتطوير بشكل متواصل.
    En ce qui concerne le secteur de la santé des progrès ont été aussi enregistrés sur le plan des soins de santé curatifs et préventifs. UN وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية.
    Les soins de santé primaires sont gratuits, tandis que les soins de santé curatifs sont largement subventionnés par le Gouvernement. UN والرعاية الصحية الأولية مجانية، بينما تقدم الحكومة للرعاية الصحية العلاجية إعانات مالية كبيرة.
    Les pays du Forum des îles du Pacifique placent de plus en plus l'accent sur les soins de santé primaires préventifs plutôt que sur les services de santé secondaires curatifs. UN وما فتئت بلدان المحفل الجزرية تزيد من تركيزها على خدمات الصحة الوقائية الأولية بدلا من الصحة العلاجية الثانوية.
    Ce système offre à la fois des soins curatifs et des soins préventifs reposant sur le principe des soins de santé primaires. UN وهي تشتمل على كل من الرعاية العلاجية والرعاية الوقائية على أساس مبدأ الرعاية الصحية اﻷولية.
    Les soins de santé curatifs, la prévention, les soins professionnels et les soins informels sont compris dans cette description. UN ويشتمل هذا الوصف على الرعاية الصحية العلاجية والوقائية والرعاية المحترفة والرعاية غير الرسمية.
    On a privilégié les soins curatifs d’urgence au détriment des soins préventifs. UN وأعطيت أولوية للرعاية العلاجية الملحة، مع إهمال الخدمات الوقائية نسبيا.
    Ainsi, l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale - IGSS - est en train de développer les soins curatifs tout en s'efforçant de pénétrer le domaine des actions préventives. UN كما أن المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي يعكف على توسيع نطاق الطرائق العلاجية المتجهة صوب التحول إلى أنشطة وقائية.
    La majeure partie du budget a été consacré aux soins curatifs dispensés au National Referral Hospital. UN وقد أنفق القسط الأكبر من ميزانية الصحة على خدمات الرعاية العلاجية التي يقدمها المستشفى الوطني التخصصي.
    :: L'intégration harmonieuse des soins curatifs, préventifs et promotionnels; UN التكامل المتجانس للرعاية العلاجية والوقائية والتعزيزية؛
    Les services curatifs sont représentés dans les visites au bureau du médecin et diminuent de 45,3 %. UN 3ر3 9ر2 2ر3 تقدم الخدمات العلاجية عن طريق الزيارات لعيادة الطبيب،وقد انخفضت بنسبة 3ر 45 في المائة.
    Le Service de santé publique comprend plusieurs départements qui assurent des services de santé physique et mentale et des soins curatifs aussi bien que préventifs. UN وتتألف إدارة الخدمات الصحية العامة من عدة دوائر تقدم الخدمات الصحية البدنية والعقلية، سواء العلاجية أو الوقائية.
    La part du lion des subventions versées par l'État dans les secteurs de la santé et de l'éducation va à des activités onéreuses comme des soins curatifs complexes et l'enseignement supérieur, qui profitent essentiellement aux riches. UN إذ أن نصيب اﻷسد من اﻹعانات المالية التي تقدمها الدولة في مجالي الصحة والتعليم يذهب نحو أنشطة غالية مثل الممارسات العلاجية الحديثة جدا والتعليم العالي، التي تعود فوائدها على اﻷغنياء الى حد كبير.
    Cette situation a eu un impact sur les soins de santé tant préventifs que curatifs. UN وقد أثر ذلك على الرعاية الصحية سواء الوقائية منها أو العلاجية.
    Au Libéria, l'UNICEF et les ONG ont dispensé des soins curatifs et préventifs dans la ville de Monrovia. UN وفي ليبريا، قامت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية بتقديم الرعاية العلاجية والوقائية إلى مدينة منروفيا.
    Le Service de santé publique comprend plusieurs départements qui assurent des services de santé physique et mentale et des soins curatifs aussi bien que préventifs. UN وتتألف إدارة الخدمات الصحية العامة من عدة دوائر تقدم الخدمات الصحية البدنية والعقلية، سواء العلاجية أو الوقائية.
    Pour améliorer davantage la prestation des services de santé, 21 médecins ont été recrutés pour fournir des services curatifs dans les districts. UN ولزيادة تعزيز الخدمات الصحية المقدمة، عُين 21 طبيبا دوليا لتقديم الخدمات الاستشفائية في المقاطعات.
    3.7.3.5 Assistance médicale et soins curatifs 435 - 442 105113 UN 3-7-3-5 المساعدة والرعاية الطبيتان العلاجيتان 435-442 116
    Les actes payants sont contrôlés par les services spécialisés de l'administration du Ministère dans les établissements de soins préventifs et curatifs. UN وتقوم وحدات خاصة داخل الوزارة برصد الخدمات المأجورة في المرافق الشفائية والعلاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus