"d'activités de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة المتابعة
        
    • أنشطة متابعة
        
    • وأنشطة الرصد
        
    • بالرصد ولسائر أفرقة الخبراء
        
    • وأنشطة المتابعة
        
    • من أنشطة الرصد
        
    • وأنشطة متابعة البرنامج
        
    Les recommandations du Comité ont été traduites en khmer et le Haut-Commissariat a également apporté son soutien dans le cadre d'activités de suivi connexes. UN وترجمت توصيات اللجنة إلى لغة الخمير، كما دعم المكتب أنشطة المتابعة ذات الصلة.
    Une fois la loi adoptée, la CNUCED participera à la mise en oeuvre d'activités de suivi qui seront arrêtées avec les autorités mauriciennes. UN وحالما يُعتمد القانون، سيشارك الأونكتاد في تنفيذ أنشطة المتابعة التي سيجري الاتفاق عليها مع سلطات موريشيوس.
    Depuis le dernier Dialogue de haut niveau sur le financement du développement tenu en 2003, les commissions régionales, en coopération avec leurs partenaires pertinents, ont mené un large éventail d'activités de suivi dans leurs régions respectives. UN ومنذ انعقاد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في عام 2003، اضطلعت اللجان الإقليمية، بالتعاون مع شركائها ذوي الصلة، بمجموعة واسعة النطاق من أنشطة المتابعة في المنطقة الخاصة بكل منها.
    Le Centre est parvenu à un accord avec les Gouvernements du Gabon et de Guinée équatoriale pour l'organisation d'activités de suivi de l'examen, ultérieurement en 2011. UN وتوصل المركز إلى اتفاقات مع حكومتي غابون وغينيا الاستوائية لتنفيذ أنشطة متابعة للاستعراض، في وقت لاحق من عام 2011.
    On continuera à fournir des ressources aux fins de sensibilisation et de faire rapport sur la mise en œuvre du Programme pour l'habitat au moyen de rapports emblématiques, de la diffusion d'informations, d'activités de suivi et d'évaluation, de l'établissement de documents, de la sensibilisation et du renforcement des capacités. UN وسوف يستمر توفير الموارد اللازمة للدعوة وإعداد التقارير عن تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال التقارير الرئيسية، ونشر معلومات، وأنشطة الرصد والتقييم، والتنسيق، وزيادة الوعي، وبناء القدرات.
    Insérer les mots < < et à tous les organes subsidiaires compétents du Conseil de sécurité > > après les mots < < un appui fonctionnel et administratif aux groupes d'experts chargés d'activités de suivi > > . UN تضاف إلى الفقرة عبارة " ولسائر الأجهزة الفرعية المختصة التابعة لمجلس الأمن " بعد " وتوفير الدعم الإداري لأفرقة الخبراء المعنية بالرصد ولسائر أفرقة الخبراء " .
    98. Dans le cadre du Programme, des modules de formation ont été lancés, consistant en une série d'ateliers régionaux et d'activités de suivi. UN 98- واستهل البرنامج نماذج نمطية تدريبية تتكوّن من سلسلة من حلقات العمل وأنشطة المتابعة على الصعيد الاقليمي.
    58. Pour lutter contre l'impunité, le Bureau conjoint continue de mener divers types d'activités de suivi. UN 58- يواصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان تنفيذ عدة أنواع من أنشطة الرصد من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    iii) Nombre d'activités de suivi donnant suite aux conclusions des évaluations effectuées à la suite d'un conflit UN ' 3` عدد أنشطة المتابعة لتنفيذ استنتاجات التقييم في أعقاب النـزاعات
    À cet égard, l'importance d'une formation appropriée et d'activités de suivi a été soulignée. UN وفي هذا الصدد، شُدد على أهمية التدريب المناسب، بما في ذلك أنشطة المتابعة.
    La coopération technique doit s'attacher à améliorer la gestion, telle que l'évaluation systématique du statut de la sûreté radiologique dans les États membres et la planification d'activités de suivi limitées. UN وينبغي للتعاون التقني أن يركز على التحسينات في اﻹدارة، مثل التقييم المنهجي لمركز اﻷمان اﻹشعاعي في الدول اﻷعضاء وتخطيط أنشطة المتابعة المحددة بأطر زمنية.
    Il faudrait une plus grande transparence et des rapports plus détaillés seraient appréciés. Il faudrait également tirer des conclusions concrètes en vue d'activités de suivi précises. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من الانفتاح وأن اﻹحاطة بمعلومات أكثر تفصيلا ستكون محل تقدير، مع توجيه العناية إلى النتائج الملموسة المستمدة من أنشطة المتابعة المحددة.
    18. La Commission a entrepris une série d'activités de suivi en application de sa résolution 48/3 sur la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés, 1993-2002. UN ١٨ - وقامت اللجنة بسلسلة من أنشطة المتابعة لقرارها ٤٨/٣ بشأن عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣-٢٠٠٢.
    Il se fondera sur les conférences consacrées en 2013 aux capacités nationales d'évaluation au cours desquelles les représentants des services nationaux d'évaluation et ceux des réseaux d'évaluation ont collaboré pour la première fois à la mise au point d'activités de suivi axées sur l'action. UN وسيستند إلى المؤتمرات التي عقدت عام 2013 بشأن قدرات التقييم الوطنية حيث اجتمع ممثلون عن وحدات التقييم الحكومية للمرة الأولى مع ممثلين من شبكات التقييم لوضع مجموعة من أنشطة المتابعة العملية المنحى.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les réunions d'experts ne devaient pas être des manifestations ponctuelles mais devaient s'accompagner d'activités de suivi. UN وينبغي ألا تكون اجتماعات الخبراء أحداثاً مخصصة بل ينبغي أن تتولد عنها أنشطة متابعة.
    En outre, des procédures détaillées de présentation des rapports nationaux devraient être doublées d'un système de collecte des données, d'indicateurs de qualité et d'activités de suivi et d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدعم إجراءات إعداد التقارير الوطنية الشاملة نظام لجمع البيانات، ومؤشرات قياس النوعية، وأنشطة الرصد والتقييم.
    Le demandeur a fourni des informations détaillées sur ses objectifs et ses stratégies en matière de levés géologiques et environnementaux et d'activités de suivi non seulement en zone plate, mais également en zone de faille, à des fins purement écologiques, notamment sur l'évaluation des écosystèmes marins vulnérables et le tracé de zones témoins de préservation. UN وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية.
    Dans la deuxième phrase, insérer les mots < < et à tous les organes subsidiaires compétents du Conseil de sécurité > > après les mots < < un appui fonctionnel et administratif aux groupes d'experts chargés d'activités de suivi > > . UN تدرج في الجملة الثانية عبارة " ولسائر الأجهزة الفرعية المختصة التابعة لمجلس الأمن " بعد " وتوفير الدعم الإداري لأفرقة الخبراء المعنية بالرصد ولسائر أفرقة الخبراء " .
    En 2004, l'Éthiopie, le Mali, la Mauritanie et l'Ouganda ont bénéficié du projet CNUCED/CCI sur les guides de l'investissement et d'activités de suivi, tandis que trois nouveaux guides ont été élaborés. UN وفي عام ٢٠٠٤، استفادت إثيوبيا وأوغندا ومالي وموريتانيا أيضاً، عن طريق مشروع أدلة الاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية وأنشطة المتابعة بينما أُعدت ثلاثة أدلة جديدة.
    Un mécanisme intégrant tout un ensemble d'activités de suivi et d'évaluation a donc été élaboré, et le cadre logique qui figure dans tous les documents de projet d'assistance technique a été assorti d'indicateurs de résultats et d'activités de suivi et d'évaluation spécifiques. UN ونتيجة لذلك، وضع البرنامج إطاراً للرصد والتقييم شمل مجموعة شاملة من أنشطة الرصد والتقييم. وفي هذا الإطار، صارت جميع وثائق مشاريع التعاون التقني للبرنامج تتضمن أطراً منطقية مشفوعة بمؤشرات يقاس بها تحقيق النتائج، وأنشطة محددة للرصد والتقييم.
    2008-2009: Projet régional, Amérique latine (T3AD) − plusieurs demandes de mise en œuvre du programme SYDONIA World et d'activités de suivi. UN 2008-2009: مشروع إقليمي، وأمريكا اللاتينية (T3AD) - عدة طلبات بتنفيذ برنامج أسيكودا العالمي وأنشطة متابعة البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus