"d'autre que moi" - Traduction Français en Arabe

    • غيري
        
    • سواي
        
    Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. Open Subtitles إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون
    À la mort de père, qui d'autre que moi pourrait porter son étendard ? Open Subtitles حين يموت والدي, من غيري سيحمل رايته ويتابع مسيرته؟
    Est-ce que quelqu'un d'autre que moi se soucie de cette pauvre victime ? Open Subtitles ماذا؟ هل يهتم أحد غيري بأمر هذه المرأة المسكينة المقتولة؟
    - Je ne peux pas l'appeler pour son anniversaire, et n'avoir rien d'autre que moi. Open Subtitles . بـ ـيوم عيد ميلادها , و ليس معي شئ , سواي
    Au tigre, il faut sa proie et Rome n'en a d'autre que moi et les miens. Open Subtitles ولا بد للنمور من فريسة وليس لروما من فريسة سواي وما هو مني
    J'ai mené une vie d'immenses privilèges, et pour une fois, je ressens le besoin de me concentrer sur quelqu'un d'autre que moi. Open Subtitles عشت حياة سعيدة ولأول مرة, أشعر بأنني في حاجة لكي أصب تركيزي شخص آخر غيري
    Je suis content qu'ils parlent de quelqu'un d'autre que moi. Quel bloc est libre ? Open Subtitles سعيد لأن كل شخص هنا لديه شيء آخر ليتحدث عنه غيري أي غرفة من غرف العمليات فارغة؟
    Il le sait, mais il a besoin de l'entendre de la part de quelqu'un d'autre que moi. Open Subtitles إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري
    Je suis désolé, mais je ne crois pas que quelqu'un d'autre... que moi soit un avocat, ici. Open Subtitles انا آسف , ولكني أعتقد انه لايوجد مُحامي غيري هنا
    Si t'acceptes de sucer personne d'autre que moi, alors je suis prêt à nous donner une vraie chance. Open Subtitles إذا كنت تنوين ان لا تمصّي لأحد غيري إذا سأود ان اعطي علاقتنا فرصة حقيقية
    Et si quelqu'un s'approche d'autre que moi je veux que tu lui tire dessus ok? Open Subtitles ولو اقترب أحد من الباب غيري أريدك أن تطلق النار عليه
    Je ne peux pas risquer de confier ce travail à quelqu'un d'autre que moi. Open Subtitles لا يمكنني أن أجازف وأكلف أحداً غيري بهذا العمل
    Je ne veux que personne d'autre que moi ne porte ce manteau. Open Subtitles لا أريد لأي امرأة غيري أن ترتدي هذا المعطف
    Et puisque père nous a quitté, qui d'autre que moi va leur mettre du pain sur la table ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،ومُذ وفاة أبي {\fnAdobe Arabic}من غيري سيُطعمهم؟
    Personne d'autre que moi n'était dans l'appartement de toute la semaine. Open Subtitles لا أحد دخل للشقة الاسبوع كله غيري انا
    N'ouvrez cette porte à personne d'autre que moi. Open Subtitles لا تفتح هذا الباب لأي أحد غيري
    Je ne veux être personne d'autre que moi. Les Mondes de Ralph Open Subtitles وهذا ليس سيئًا ولا أحد أرغب أن أكونه سواي
    Pour ta gouverne, j'ai parcouru cet endroit, et il n'y a rien d'autre que moi. Open Subtitles لمعلوماتك فقط فتّشت هذا المكان بأسره ولا شيئ هنا سواي
    Voyons, tu vois, ces hommes ne suivent personne d'autre que moi, et moi, je ne suis personne. Open Subtitles هؤلاء الرجال لايتبعون أحدا سواي وأنا لاأتبع أحدا إطلاقا
    Comment je passe mes nuits ne sont les affaires de personnes d'autre que moi. Open Subtitles كيف أمضي لياليّ ليس من شأن أي أحد سواي
    Je ne laisse personne d'autre que moi piloter mon avion. Open Subtitles لا أثق بأي طيار في طائرتي، سواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus