"d'autres écoles" - Traduction Français en Arabe

    • مدارس أخرى
        
    • المدارس الأخرى
        
    • المزيد من المدارس
        
    Cependant en raison de pressions sociales et de catalogage, très souvent les filles ont dû être transférées dans d'autres écoles. UN بيد أنه في أغلب الأحيان يتعين نقل الفتيات إلى مدارس أخرى وذلك بسبب الضغوط الاجتماعية وتجنباً لوسمهن.
    Dans certains pays, des dispositions étaient prévues pour transférer les écolières enceintes vers d'autres écoles où les enseignants étaient sensibilisés à la nécessité de réduire le taux d'abandon scolaire. UN وأعدت بعض البلدان تدابير لنقل الطالبات الحوامل إلى مدارس أخرى جرت عملية توعية خاصة لمدرسيها للتعامل معهن بحساسية وذلك من أجل تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    En 2007 et 2008, le programme a été étendu à d'autres écoles à Paro et Chhukha. UN وفي عامي 2007 و 2008 توسع البرنامج ليشمل مدارس أخرى في مقاطعتي بارو وشوخا.
    Une usine de recyclage a été créée dans l'une des écoles de New Delhi et le processus est en cours dans d'autres écoles. UN ويقام مصنع لإعادة التدوير في إحدى المدارس في نيودلهي، الهند، وثمة مدارس أخرى بسبيلها إلى ذلك.
    Les innovations les plus réussies ont été partagées avec d'autres écoles. UN وجرى تقاسم أنجح الابتكارات مع المدارس الأخرى.
    Je peux vous recommander d'autres écoles plus adaptées à leurs besoins. Open Subtitles وهناك مدارس أخرى أستطيع أن يحولك إلى التي قد تكون أنسب لاحتياجاتهم.
    - Ecoute, je suis sûre qu'il y a d'autres écoles qui ont des bourses plus particulièrement dans tes besoins. Open Subtitles بأنه هنالك مدارس أخرى التي لديها منح دراسية أكثر محددة تناسبك أنت
    Votre ancienne femme n'a pas candidaté sur d'autres écoles. Open Subtitles المشكلة الحقيقية أن طليقتك فشلت بتقديم طلب تسجيل في مدارس أخرى.
    Si cet endroit ferme, on devra aller dans d'autres écoles, et par écoles, je veux dire "normales". Open Subtitles إذا تم إغلاق هذا المكان علينا أن نذهب إلى مدارس أخرى وأعني بذلك مدارس عادية شكراً يا سيدة
    d'autres écoles, comme l'une de celles qu'a visitées le Haut Commissaire dans la bande de Gaza, ont été endommagées par des tirs et leurs locaux ont été abandonnés; il a alors fallu transférer plusieurs milliers d'enfants dans d'autres écoles, lorsque cela était possible. UN وهناك مدارس أخرى، مثل تلك المدرسة التي زارتها المفوضة السامية في قطاع غزة، قد أصيبت بأضرار من جراء إطلاق النار ثم أخليت مبانيها مما يقتضي استيعاب عدة آلاف من الأطفال في مدارس أخرى إن أمكن.
    d'autres écoles, comme l'une de celles qu'a visitées la HautCommissaire dans la bande de Gaza, ont été endommagées par des tirs et leurs locaux ont été abandonnés; il a alors fallu transférer plusieurs milliers d'enfants dans d'autres écoles, lorsque cela était possible. UN وهناك مدارس أخرى، مثل تلك المدرسة التي زارتها المفوضة السامية في قطاع غزة، قد أصيبت بأضرار من جراء إطلاق النار ثم أخليت مبانيها مما يقتضي استيعاب عدة آلاف من الأطفال في مدارس أخرى إن أمكن.
    L'expérimentation dans ces écoles informatisées permettra de structurer l'extension à d'autres écoles au Sénégal et s'insérera dans la stratégie plus large de l'ensemble du continent. UN وسيفيد التجريب في المدارس الالكترونية التطبيق على نطاق أوسع في مدارس أخرى في السنغال وسيدخل أيضا في استراتيجية القارة على نطاق أوسع.
    Il présente des exemples de bonnes pratiques appliquées dans les écoles qui participent au projet et proposera aux enseignants des idées à exploiter dans leurs écoles ou avec d'autres écoles ailleurs dans le monde. UN ويشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المعمول بها في المدارس المشاركة وسيقدم طائفة من الأفكار لفائدة المدرسين بهدف تطويرها في مدارسهم أو مع مدارس أخرى حول العالم.
    d'autres écoles dont la langue d'enseignement n'est pas l'allemand, notamment des écoles japonaises, arabes, suédoises et russes, suivent un programme scolaire étranger et ne relèvent pas de la loi sur l'organisation des écoles autrichiennes. UN وهناك مدارس أخرى تستعمل فيها لغات أجنبية كلغات تعليم وتعتمد مناهج دراسة أجنبية ولا تخضع لقانون تنظيم المدارس النمساوية. ومن بينها المدارس اليابانية، والعربية، والسويدية، والروسية.
    Deux cent vingt-cinq filles, 45 parents et le personnel enseignant d'une école locale participent à un atelier pilote qui est maintenant reproduit dans d'autres écoles. UN وقد شاركت 225 فتاة و 45 ولي أمر وجميع أعضاء هيئة التدريس في إحدى المدارس المحلية في حلقة العمل التجريبية التي تُكرر حاليا في مدارس أخرى.
    M'assurer que chacun, jusqu'au dernier de ces travestis assis dans leur coin soit transféré de force vers d'autres écoles et transformer ce lieu en la ruche de savoir qu'il est aujourd'hui. Open Subtitles التأكد من أن جميع of those sitter-diddled transvestites قد نقلوا قسراً إلى مدارس أخرى
    Essaie de ne pas vandaliser d'autres écoles entre-temps. Open Subtitles حاول أن لا تحطم مدارس أخرى في هذا الوقت
    Il y aura des filles d'autres écoles et je veux tout essayer. Open Subtitles أقصد, سيكون هناك أولاد من مدارس أخرى هناك... لذا فكرت أن أشتغل من جميع النواحي.
    Dans d'autres écoles, une mauvaise note n'est pas éliminatoire. Open Subtitles فى المدارس الأخرى قد تفلت من العقاب وتحصل على درجة ضعيفة
    Les données statistiques indiquent que les élèves de ces écoles obtiennent des résultats semblables, voire meilleurs que ceux d'autres écoles aux examens nationaux. UN وتشير البيانات الإحصائية إلى أن تلاميذ هذه المدارس يحرزون نتائج شبيهة بنتائج المدارس الأخرى في الامتحانات الوطنية بل أفضل منها أحياناً.
    209. Le Ministère de l'éducation et des ressources humaines a appuyé 48 écoles pour enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux, et d'autres écoles de ce type seront appuyées et deviendront pleinement opérationnelles en 2012. UN 209- وتقدم وزارة التربية والتعليم والموارد البشرية الدعم ل48 مدرسة من مدارس الاحتياجات التعليمية الخاصة، كما سيتم دعم المزيد من المدارس لتعمل بكامل طاقتها في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus