"d'autres fonctionnaires" - Traduction Français en Arabe

    • موظفين آخرين
        
    • مسؤولين آخرين
        
    • الموظفين الآخرين
        
    • موظفون آخرون
        
    • لموظفين آخرين
        
    • وموظفين آخرين
        
    • غيرهم من الموظفين
        
    • وغيرهم من المسؤولين
        
    • مسؤولون آخرون
        
    • وموظفون آخرون
        
    • المسؤولين الآخرين
        
    • غيره من الموظفين
        
    • الموظفون الآخرون
        
    • تسلم موظف آخر
        
    • موظفون رسميون آخرون
        
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    Le Secrétaire au Trésor peut déléguer à son tour l'une ou l'autre de ces fonctions à d'autres fonctionnaires ou organismes du Gouvernement des États-Unis. UN ويجوز لوزير المالية أن يسند أي من هذه المهام إلى مسؤولين آخرين ووكالات أخرى تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    Le/La Secrétaire général(e) peut astreindre d'autres fonctionnaires à souscrire une déclaration de situation financière s'il/si elle estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. UN وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه.
    d'autres fonctionnaires sont considérés comme ayant des personnes à charge s'ils ne sont pas mariés mais ont un enfant à charge, qu'il vive ou non avec le fonctionnaire. UN ويعتبر موظفون آخرون معيلين وهم لا أزواج لهم، لكن لديهم أطفال قصر قد يعيشون أو لا يعيشون معهم.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض أن يسند جوانب من صلاحياته لموظفين آخرين.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    d'autres fonctionnaires, tant des administrateurs que des agents des services généraux, pourraient être mis à disposition par le Secrétariat de l'ONU ou par d'autres institutions ou seront recrutés comme personnel temporaire financé par le Fonds. UN ومن الممكن أن تقدم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو مؤسسات أخرى موظفين آخرين من الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة كما يمكن أن يؤمن هؤلاء من خلال توظيفهم كموظفين مؤقتين يمولون من الصندوق.
    Le Secrétaire général peut astreindre d'autres fonctionnaires à souscrire une déclaration de situation financière s'il estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. UN وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة؛
    Le fonctionnaire a également diffusé auprès d'autres fonctionnaires du matériel à contenu choquant au moyen des ressources informatiques et télématiques de l'Organisation. UN كما وزّع الموظف على موظفين آخرين موادا مخلة بالأدب باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة.
    Le Secrétaire général peut astreindre d'autres fonctionnaires à souscrire une déclaration de situation financière s'il estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. UN وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة.
    Cette instruction dispose que la responsabilité et les pouvoirs en question peuvent de nouveau être délégués à d'autres fonctionnaires, selon qu'il convient. UN وينص الأمر الإداري على إمكانية تفويض مسؤولين آخرين بالسلطة والمسؤولية، وفقا للمقتضى.
    Outre les membres énumérés dans le tableau II.7, peuvent participer aux travaux du Comité d'autres directeurs, lorsqu'il y a lieu, et d'autres fonctionnaires invités par le Président. UN 148- بالإضافة إلى الأعضاء المدرجين في الجدول الثاني - 7، يجوز لمديرين آخرين أن يحضروا على أساس خاص مع مسؤولين آخرين يحضرون بناء على طلب الرئيس.
    Le/La Secrétaire général(e) peut exiger d'autres fonctionnaires qu'ils souscrivent également une déclaration de situation financière s'il/si elle estime que l'intérêt de l'Organisation le commande. UN وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه.
    Selon d'autres fonctionnaires de Kigali, le Greffier et le chef de l'administration leur auraient promis au cours de deux réunions de nouveaux véhicules qui leur permettraient de mener convenablement leurs enquêtes au Rwanda. UN وأفاد موظفون آخرون في كيغالي أنه قد تم عقد اجتماعين مع مسجل المحكمة ومع كبير الموظفين اﻹداريين أبلغوا فيهما أنه ستخصص لهم مركبات جديدة مناسبة للقيام بالتحقيقات في رواندا.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض أن يسند جوانب من صلاحياته لموظفين آخرين.
    Voyages et hébergement à Genève, au Caire et au Liban des trois membres de la mission, de leurs quatre assistants et d'autres fonctionnaires UN السفر والإقامة لثلاثة مفوضين مع أربعة موظفي دعم وموظفين آخرين إلى جنيف والقاهرة ولبنان
    L'ONU doit trouver un moyen approprié pour régler les cas où des gestionnaires ou d'autres fonctionnaires violent le règlement ou manquent à leur devoir. UN ويجب أن تجد اﻷمم المتحدة طريقة سليمة لمعالجة حالات مخالفة المديرين أو غيرهم من الموظفين للقواعد أو اهمالهم لواجباتهم.
    Les données collectées pourraient également contribuer à mettre au point des formations pour la police et d'autres fonctionnaires. UN وأضافت أن البيانات التي تُجمع من خلال هذه الدراسات تساعد أيضا على وضع برامج تدريب لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين.
    Des mesures préliminaires avaient été prises par d'autres fonctionnaires des Nations Unies présents sur place. UN وقد قام مسؤولون آخرون من اﻷمم المتحدة باتخاذ اﻹجراءات اﻷولية في الموقع.
    À l'invitation du porte-parole du Secrétaire général, le Conseiller spécial et d'autres fonctionnaires ont fait un exposé devant le corps de presse des Nations Unies. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres fonctionnaires de rang supérieur UN مذكرات معلومات أساسية لمجلس الأمن والأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين
    Le Comité estime qu'en l'absence d'un responsable, le PNUD peut déléguer le pouvoir de signer les certificats à d'autres fonctionnaires. UN ويرى المجلس أنّ البرنامج الإنمائي بوسعه، عندما يغيب الموظف المسؤول، أن يفوّض سلطة التوقيع على الشهادات إلى غيره من الموظفين.
    les titulaires de postes de longue ou de courte durée, y compris d'autres fonctionnaires travaillant pour le HCR au titre de dispositifs relatifs à l'assistance temporaire ; et UN الموظفين المعينين في وظائف عادية لمدة طويلة أو قصيرة، بمن فيهم الموظفون الآخرون الذين يعملون للمفوضية في إطار ترتيبات المساعدة المؤقتة؛
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent des sommes destinées à l'Organisation, ils sont tenus de les remettre immédiatement à un fonctionnaire habilité à délivrer des reçus officiels. UN وفي حالة ما إذا تسلم موظف آخر لمبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يكون على هذا الموظف تحويل هذه المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Le 18 juillet 1998, le correspondant de l'Agence France Presse à Abu Dhabi a signalé que David Welch, collaborateur du Secrétaire d'État des États-Unis, avait pénétré dans le nord de l'Iraq d'une manière illégale en passant par le territoire turc avec d'autres fonctionnaires du Département d'État des États-Unis. UN بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ أوردت وكالة الصحافة الفرنسية (AFP) خبرا من دبي يفيد أن ديفيد ويلش، مساعد وزير الخارجية اﻷمريكية، دخل إلى شمال العراق بصورة غير مشروعة عبر اﻷراضي التركية ومعه موظفون رسميون آخرون من وزارة الخارجية اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus