:: D'exiger que les programmes d'enseignement nationaux incluent des lignes directrices sur la protection des enfants incluant des directives spéciales à l'intention des enseignants et du personnel des écoles; | UN | :: المطالبة بأن تتضمن خطط التعليم الوطنية مبادئ توجيهية لحماية الطفل مع توجيهات خاصة للمدرسين والموظفين في المدارس؛ |
iii) Augmentation du nombre de programmes d'éducation et de formation concernant l'environnement proposés par l'intermédiaire des systèmes éducatifs et des établissements d'enseignement nationaux. | UN | ' 3` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم |
ii) Augmentation du nombre des programmes d'éducation et de formation concernant l'environnement proposés par l'intermédiaire des systèmes éducatifs et des établissements d'enseignement nationaux | UN | ' 2` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم |
La plupart de ces activités étaient réalisées par les centres régionaux qui avaient été établis dans le cadre d'un effort international tendant à aider les établissements d'enseignement nationaux et régionaux des pays en développement de dispenser une formation aux sciences spatiales. | UN | وتجري معظم هذه الأنشطة في المراكز الإقليمية التي قد أُنشئت من خلال جهد دولي يهدف إلى ضمان أن يكون التعليم في مجال علوم الفضاء موجودا في المؤسسات التعليمية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية. |
131. Une ONG basée au Ghana a proposé que l'ONU élabore un programme d'éducation relatif aux droits de l'homme et à la discrimination raciale, qui serait intégré aux programmes d'enseignement nationaux. | UN | 131- واقترحت منظمة غير حكومية مقرها في غانا أن تعمل الأمم المتحدة على صياغة برنامج تعليمي بشأن حقوق الإنسان والتمييز العنصري يصبح جزءاً من المناهج التعليمية الوطنية. |
Les programmes devraient s'appuyer sur une très bonne connaissance des qualifications du personnel local, des solutions qui s'offrent en matière de formation et de l'efficacité des établissements d'enseignement nationaux et extérieurs. | UN | وينبغي أن تقوم البرامج على معرفة شاملة بمستويات مهارة الموظفين المحليين، والخيارات المتاحة لطرائق التدريب، ومدى ملاءمة مختلف مؤسسات التدريب الوطنية والخارجية. |
iii) Augmentation du nombre de programmes d'éducation et de formation concernant l'environnement proposés par l'intermédiaire des systèmes éducatifs et des établissements d'enseignement nationaux | UN | ' 3` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم |
Grâce à ces services, on est parvenu à porter les indicateurs d'alphabétisation à leur plus haut niveau dans la région et le taux de réussite des élèves des écoles de l'Office est supérieur à celui des élèves des établissements qui font partie des systèmes d'enseignement nationaux. | UN | وقد استطاعت بفضل هذه الخدمات أن تحقق أعلى مستوى لمحو اﻷمية في المنطقة، وأن تجعل نسبة نجاح الطلاب في مدارس اﻷنروا بوجه عام أعلى مما هي بين الطلاب في مؤسسات التعليم الوطنية. |
:: Établir un groupe de travail composé d'experts de partenaires de la Réunion Asie-Pacifique, chargé de présenter un ensemble de propositions visant l'intégration, dans les programmes d'enseignement nationaux, de notions de base sur les religions du monde ainsi que sur les normes éthiques et les valeurs morales que les différentes religions ont en commun, en prêtant toute l'attention requise à la situation particulière des divers pays; | UN | :: إنشاء فريق عامل من الخبراء من الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي يكلف بوضع مجموعة من المقترحات من أجل دمج المعارف الأساسية عن أديان العالم وعن المعايير الأخلاقية والقيم الروحية المشتركة بين الأديان المختلفة في مناهج التعليم الوطنية مع المراعاة الواجبة للظروف الخاصة لكل بلد. |
95. L'accès universel et gratuit à l'enseignement préscolaire, à l'enseignement de base général et à l'enseignement professionnel secondaire dans les établissements d'enseignement nationaux ou municipaux est garanti. | UN | 95- ويُكفل للجميع الحق في الحصول مجاناً على التعليم قبل المدرسي والتعليم الأساسي والتعليم الثانوي المهني في مؤسسات التعليم الوطنية أو المحلية. |
599. Le Comité note les objectifs éducatifs très positifs définis dans le cadre des programmes d'enseignement nationaux et la création d'un institut de formation pédagogique. | UN | 599- تحيط اللجنة علماً بالأهداف الإيجابية للغاية للتعليم في مناهج التعليم الوطنية لدى الدولة الطرف، وبإنشاء معهد تدريب المعلمين والمعلمات. |
20. [La capacité de la société civile doit être renforcée de façon à lui permettre de participer efficacement aux décisions liées aux nanomatériaux manufacturés. [Les systèmes d'enseignement nationaux doivent être impliqués dans le partage d'information sur les avantages potentiels et les risques des nanomatériaux.]] | UN | 20 - [ينبغي تعزيز قدرة المجتمع المدني لكي يشارك بفعالية في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمواد النانوية المصنّعة. [وينبغي أن تشارك نظم التعليم الوطنية في تبادل المعلومات عن المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية.]] |
L'Instance recommande à tous les États Membres, le cas échéant en se faisant aider par les organismes des Nations Unies, d'élaborer des programmes de renforcement des capacités fortement axés sur les droits de l'homme, y compris les droits collectifs des peuples autochtones dans différents établissements d'enseignement nationaux. | UN | 66 - يوصي المنتدى جميع الدول الأعضاء أن تستحدث، بمساعدة من وكالات الأمم المتحدة، عند الاقتضاء، برامج لبناء القدرات تشمل مناهج دراسية تركز بشدة على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، وذلك في كافة أنواع المؤسسات التعليمية الوطنية. |
L'introduction de modules consacrés au droit aérien et au droit spatial dans les programmes généraux de droit international des établissements d'enseignement nationaux (A/AC.105/917, par. 128 a)). | UN | استحداث نمائط بشأن قانوني الجو والفضاء ضمن دورات القانون الدولي العامة في المؤسسات التعليمية الوطنية (A/AC.105/917، الفقرة 128 (أ)). |
g) Organisation de campagnes de sensibilisation et inscription de la question des changements climatiques dans les programmes d'enseignement nationaux (ARG, ARM, COK, EGY, FSM, GEO, IDN, JOR, KIR, LSO, MUS, TUV, URY, UZB, VUT, WSM). | UN | (ز) تشجيع حملات التوعية العامة وإدراج موضوع تغير المناخ في النُظم التعليمية الوطنية (الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إندونيسيا، أوروغواي، أوزبكستان، توفالو، جزر كوك، جورجيا، ساموا، فانواتو، كيريباتي، ليسوتو، مصر، موريشيوس، ولايات ميكرونيزيا الموحدة). |
" L'ONU devrait, avec le soutien actif des institutions spécialisées et des autres organisations internationales, animer un effort international de création de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales dans le cadre des établissements d'enseignement nationaux/régionaux existants dans les pays en développementA/AC.105/456, annexe II, par. 4 n). | UN | " ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة الرائدة ، بدعم فعﱠال من وكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية ، في مجهود دولي لانشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في المؤسسات التعليمية الوطنية/الاقليمية القائمة في البلدان النامية " .)١٥( |
Les Ambassadeurs s'emploient à élaborer un manuel d'éducation en matière de désarmement et - dans le cadre du suivi en cours - se sont engagés à se rendre au ministère de l'éducation de leur pays d'origine pour plaider en faveur de l'intégration de l'éducation en matière de désarmement dans les programmes d'enseignement nationaux. | UN | ويُعدّ السفراء حاليا دليلا بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وقطعوا التزامات - في إطار المتابعة الجارية - بزيارة وزارات التربية في بلدانهم الأصلية للضغط من أجل إدخال التثقيف في مجال نزع السلاح في المناهج التعليمية الوطنية(). |
" ... l'ONU devrait, avec le soutien actif des institutions spécialisées et des autres organisations internationales, animer un effort international de création de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales dans le cadre des établissements d'enseignement nationaux/régionaux existant dans les pays en développement " (A/AC.105/456, annexe II, par. 4 n)). | UN | " ... ينبغي أن تتزعم اﻷمم المتحدة ، عن طريق الدعم الفعال من وكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية ، مجهودا دوليا لانشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في المؤسسات التعليمية الوطنية/الاقليمية القائمة في البلدان النامية " )A/AC.105/456 ، المرفق الثاني ، الفقرة ٤ )ن(( . |
Continuer de travailler avec les organismes compétents des Nations Unies et les établissements d'enseignement nationaux et régionaux pour soutenir les activités de formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément aux nouvelles normes instituées dans ce domaine | UN | 37 - مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية فيما يتعلق ببرامج التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تماشيا مع المعايير الجديدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le Comité spécial demande que le Département des opérations de maintien de la paix continue de travailler avec les organismes compétents des Nations Unies et les établissements d'enseignement nationaux et régionaux pour soutenir les activités de formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément aux nouvelles normes instituées dans ce domaine. | UN | 162- وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، للمساعدة في تنفيذ برامج التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تماشيا مع المعايير الجديدة المتكاملة في هذه الميادين. |
Le Comité spécial demande que le Département des opérations de maintien de la paix continue de travailler avec les organismes compétents des Nations Unies et les établissements d'enseignement nationaux et régionaux pour soutenir les activités de formation en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément aux nouvelles normes instituées dans ce domaine. | UN | 162- وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، للمساعدة في تنفيذ برامج التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تماشيا مع المعايير الجديدة المتكاملة في هذه الميادين. |