| C'est pas une excuse. Elles doivent être là d'ici une heure. | Open Subtitles | هذا ليس عذراً, عليهم أن يتواجدوا هنا خلال ساعة |
| Je veux toute l'équipe sur le bateau d'ici une heure. | Open Subtitles | أريد فريق العمل على السفينة فى خلال ساعة |
| S'ils ne reçoivent aucune nouvelle de moi d'ici une heure, ils informeront le Sultan des blessures que vous m'aurez faites. | Open Subtitles | اذا لم يتلقو رسالتي خلال ساعة.. سيخبرون السلطان بإصابتي على يديك |
| Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. | Open Subtitles | أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة |
| Elle est au tribunal, mais elle devrait être de retour d'ici une heure. | Open Subtitles | أهلاً، إنّها بالمحكمة الآن لكن عليها أن تعود في غضون ساعة. |
| Le Procureur m'a demandé d'appeler pour savoir si vous pouviez le rejoindre au tribunal d'ici une heure. | Open Subtitles | لأرى إن كان بإمكانك مقابلته في قاعة المحكمة بعد حوالي ساعة |
| Ils sera bouclé d'ici une heure. | Open Subtitles | سيعتقلونه وسيضعونه فى الحجز خلال هذه الساعة |
| Papa, je dois finir mon article d'ici une heure. | Open Subtitles | انظر يا أبى لدىّ عامود يجب أن أنهيه فى خلال ساعة |
| J'ai un gars qui me livre pour 20 $ de coke d'ici une heure. | Open Subtitles | سيحضر لي رجل جرعة كوكايين بقيمة 20 دولار خلال ساعة |
| Je l'ai bipé. Il sera là d'ici une heure. | Open Subtitles | لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة |
| Trouve moi un revendeur de satellite d'ici une heure, ou t'es viré. | Open Subtitles | بل آمرك . اجلب لي تاجر أقمار صناعيّة خلال ساعة واحدة وإلاّ فإنّك ستصبح مفصول عن العمل. |
| Les kidnappeurs veulent la rançon d'ici une heure. | Open Subtitles | كلا ، والخاطفين يطالبون بالفدية خلال ساعة من الآن |
| Je vais bien, mais si je ne rappelle pas d'ici une heure, viens me chercher au site du cratère, d'accord ? | Open Subtitles | في حال لم تسمع صوتي خلال . ساعة , فقط تعال لموقع المطرقة |
| On arrive. On sera là d'ici une heure. | Open Subtitles | أسمعي, نحن في الطريق سنكون هُناك خلال ساعة |
| Il sera invisible d'ici une heure. | Open Subtitles | سيكون غير مرئيا بصورة كلية خلال ساعة واحدة |
| - Il sera là d'ici une heure. - Un docteur va venir? | Open Subtitles | من سيكون هنا خلال ساعة الطبيب سيكون هنا ؟ |
| Elle sera évacuée d'ici une heure. Tu as pensé à la préparation ? J'ai fait mariner les saucisses toute la nuit. | Open Subtitles | سيغادر هذا نظامي في غضون ساعة هل فعلت أيَّ شيء لتستعد لهذا ؟ |
| Si elle ne répond pas d'ici une heure, tu vas la voir. | Open Subtitles | إن لم تعد إليك بجواب في غضون ساعة فستزورها |
| Préparez l'attelage d'ici une heure. | Open Subtitles | فلتكن الحمولة جاهزة ومحمّلة في غضون ساعة. |
| Si tu t'en vas à pied, d'ici une heure, tu seras mort. | Open Subtitles | إنّ ذهبت للترجل خارجاً و في غضون ساعة ستكون في عداد الموتى |
| Grâce à votre cerveau de bachoteur, vous ne serez plus là d'ici une heure. | Open Subtitles | بقوة عقلك ستخرجين من هنا في غضون ساعة |
| Elle va rentrer du boulot d'ici une heure et demie. | Open Subtitles | انها ستأتي من العمل .. بعد حوالي ساعة ونصف |
| Jack a dit que quelque chose pourrait arriver d'ici une heure. | Open Subtitles | جاك) قال الأن شيئاً ما سيحدث خلال هذه الساعة) (لو لم نعثر على (مروان |