"d'inscrire à son ordre" - Traduction Français en Arabe

    • تدرج في جدول
        
    • النص في جدول
        
    • أن يدرج في جدول
        
    • بتضمين جدول
        
    • ويشمل جدول
        
    • تدرج على جدول
        
    • إدراج بند في جدول
        
    • تضمين جدول
        
    • بأن تُدرج في جدول
        
    • أن يدرج على جدول
        
    • أن يُدرج في جدول
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire à son ordre du jour la question additionnelle intitulée " Questions relatives au personnel " ? UN هل لي أن أعتبر الجمعية العامة تقرر أن تدرج في جدول أعمالها بندا إضافيا عنوانه " مسائل الموظفين " ؟
    1. À sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé, sur recommandation du Bureau, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée : UN ١ - في الجلسة العامة ٢٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون:
    Entre autres dispositions, l'un recommande à la Commission et l'autre prie la Commission du désarmement d'inscrire à son ordre du jour le libellé sur le point 6 du projet M. Akalovski (États-Unis d'Amérique) d'ordre du jour provisoire de la session de fond de 1994. UN وفي جملة أحكام أخرى، يوصــــي أحدهما ويطلب اﻵخر من هيئة نزع السلاح أن تدرج في جدول أعمالها البند ٦ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées au thème retenu, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات نظر الحكومات والخبرات الوطنية.
    Le groupe a par ailleurs fait le choix d'inscrire à son ordre du jour un certain nombre de questions pratiques relatives à l'harmonisation. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على أن يدرج في جدول أعماله عددا من مسائل التنسيق العملي.
    17. Dans sa résolution 2003/29, la SousCommission a pris note de la décision, adoptée par le Groupe de travail à sa vingt et unième session, d'inscrire à son ordre du jour un alinéa intitulé < < Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones > > . UN 17- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالقرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    187. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour provisoire, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    Elle a décidé en outre d'inscrire à son ordre du jour un point 5 nouveau relatif à son programme de travail, plus spécialement dans la perspective de la préparation de la neuvième session de la Conférence. UN كذلك قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمالها بنداً جديداً برقم ٥ يعالج برنامج عمل اللجنة الدائمة مع توجيه اهتمام خاص إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    1. À sa 3e séance plénière, le 22 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée " Plan des conférences " et de la renvoyer à la Cinquième Commission. UN ١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة، بناء على توصية مكتبها أن تدرج في جدول أعمال دورتها الخمسين البند المعنون " خطة المؤتمرات " وأن تحيله الى اللجنة الخامسة.
    87. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    174. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٤٧١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    La Commission a considéré qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées au thème retenu. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد أن تدرج في جدول أعمالها إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع اللجنة لهذه الدورة.
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées au thème spécial retenu, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أن من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات نظر الحكومات والخبرات الوطنية.
    La Commission a estimé qu'il serait utile d'inscrire à son ordre du jour un débat général sur les questions de population liées à la question examinée par la Commission, pour donner aux pays l'occasion d'échanger des vues et de faire part de leur expérience. UN خلصت اللجنة إلى أنه سيكون من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية.
    3. Demande au Conseil d'inscrire à son ordre du jour, tous les deux ans à partir de 1997, la question intitulée : " Rapport sur les travaux du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise " ; UN " ٣ - يطلب الى المجلس أن يدرج في جدول أعماله، في سنوات تناوبية اعتبارا من عام ١٩٩٧، البند المعنون " تقرير عن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية مشتركة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ؛
    1. Sur proposition écrite d'un ou plusieurs représentants d'États Membres présentée au moment de l'examen de l'ordre du jour, le Congrès peut décider, à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants, d'inscrire à son ordre du jour d'autres points relatifs à des questions urgentes et importantes. UN 1- يجوز للمؤتمر، بناءً على اقتراح كتابي من ممثّل لدولة عضو أو عدة ممثّلين لدول أعضاء يُقدَّم وقت النظر في جدول الأعمال أن يقرّر، بأغلبية ثلثي الممثّلين الحاضرين والمصوّتين، أن يدرج في جدول أعماله بنودا أخرى تتعلق بمسائل عاجلة وهامة.
    19. La Sous-Commission, dans sa résolution 2003/29, a pris note de la décision, adoptée par le Groupe de travail à sa vingt et unième session, d'inscrire à son ordre du jour un alinéa intitulé < < Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones > > . UN 19- أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2003/29، بالمقرر الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين بتضمين جدول أعماله بنداً فرعياً بعنوان " مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    265. Dans sa résolution 1984/20, la Sous-Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point intitulé " Les droits de l'homme et l'invalidité " . UN ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٨٩١/٠٢، أن تدرج على جدول أعمالها بندا بعنوان " حقوق اﻹنسان والعجز " .
    2. Par sa résolution 50/157 datée du 21 décembre 1995, l'Assemblée générale a adopté le Programme d'activités de la Décennie et décidé d'inscrire à son ordre du jour une question intitulée " Programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones " . UN ٢- واعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ برنامج أنشطة العقد وقررت إدراج بند في جدول أعمالها عنوانه " برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " .
    140. Le Groupe de travail a décidé d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Etude des populations autochtones et de leur relation à la terre " . UN ٠٤١- وقرر الفريق العامل تضمين جدول أعماله بندا جديدا بعنوان " دراسة عن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض " .
    Le Sous-Comité juridique, qui a tenu sa trente-sixième session en 1997, a décidé par consensus d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Examen de l'état actuel des cinq instruments juridiques internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique " . UN وقد توصلت اللجنة الفرعية القانونية، التي عقدت دورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٧، إلى اتفاق بتوافق اﻵراء بأن تُدرج في جدول أعمالها بندا جديدا معنونا " استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة التي تنظم الفضاء الخارجي " .
    7. A sa quinzième session, le Groupe de travail a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point concernant les peuples autochtones, l'éducation et la langue. UN ٧- قرر الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، أن يدرج على جدول أعماله بنداً بشأن الشعوب اﻷصلية - التعليم واللغة.
    Le représentant a prié instamment la Réunion des États Parties d'inscrire à son ordre du jour, comme une question prioritaire, un point relatif à la protection des marins et l'examen de la manière dont les États Parties appliquaient les dispositions pertinentes de la Convention. UN 107 - وحث ممثل المعهد الكنسي اجتماع الدول الأطراف على أن يُدرج في جدول أعماله، على سبيل الأولوية، مسألة حماية البحارة واستعراض كيفية تنفيذ الدول الأطراف لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus