"d'un film sur" - Traduction Français en Arabe

    • فيلم عن
        
    • فيلم وثائقي عن
        
    • عليهم فيلما
        
    Diverses activités, dont une exposition sur le thème des droits de l'homme et la projection d'un film sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, étaient prévues à l'occasion de cette journée. UN وشملت الأنشطة المصممة لهذا اليوم معرضاً حول قضايا حقوق الإنسان وعرض فيلم عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Bien entendu, ce n'était pas le sujet du film du tout, mais j'ai adoré le fait que, pour ma mère, il s'agisse d'un film sur un garçon qui retournait dans le passé pour passer du temps avec sa mère. Open Subtitles - بالطبع، هذا ليس ما هو فيلم عن في كل شيء، ولكن أحببت أن أمي، لها، وهذا ما كان الفيلم حول، الصبي الذي يعود في الوقت المناسب ويعلق خارجا مع والدته.
    14. Des manifestations publiques ont été organisées: projection d'un film sur la traite des êtres humains, conception et organisation d'un cours d'été sur les migrations et élaboration, planification et organisation d'une conférence internationale sur le crime capital et les conflits. UN 14- ونُظّمت أحداث عمومية تشمل عرض فيلم عن الاتجار بالبشر، وتصميم وتنفيذ دورة صيفية عن الهجرة والتنمية، وتخطيط وتنظيم المؤتمر الدولي بشأن الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والنـزاعات.
    [Il y aura une projection d'un film sur l'holodomor. UN [سيجري عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    Le FIDA a appuyé le tournage d'un film sur les peuples Garo dans le nord-est de l'Inde. UN ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند.
    Ce dernier a organisé une réunion d'information ainsi que la projection d'un film sur le thème de l'Année internationale et de la Conférence à l'intention de représentants de deux grandes universités. UN وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي جامعتين رئيسيتين وعرض عليهم فيلما بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    [Il y aura une projection d'un film sur l'holodomor. UN [سيجري عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    [Il y aura une projection d'un film sur l'holodomor. UN [سيجري عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    [Il y aura une projection d'un film sur l'holodomor. UN [سيجري عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    [Il y aura une projection d'un film sur l'holodomor. UN [سيجرى عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    < < Beosuport > > a planifié et réalisé le tournage d'un film sur la traite des personnes et une brochure sur le même sujet a été publiée avec la contribution des membres de la Police spéciale et de son secrétariat à Belgrade. UN 197 - واضطلعت منظمة بيوسوبورت بتنظيم وتصوير فيلم عن الاتجار بالأفراد. وجرى كذلك إصدار كتيب عن نفس المشكلة. وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد.
    En avril 2008, à New York, il a parrainé avec la chaîne américaine HBO la projection d'un film sur la violence sexuelle, suivie d'une table ronde sur le sujet. UN وشاركت إدارة شؤون الإعلام إلى جانب شبكة HBO التلفزيونية في نيسان/أبريل 2008 في نيويورك في رعاية عرض فيلم عن العنف الجنسي، تلاه حلقة نقاش.
    La vidéoconférence, qui a eu lieu après la projection d'un film sur l'attentat terroriste du 11 septembre 2001 contre le World Trade Centre à New York, a examiné les implications locales et mondiales de l'attentat, ainsi que ses effets sur la conscience individuelle et collective. UN وركزت المناقشة، التي أعقبت عرض فيلم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع على مركز التجارة العالمية في نيويورك في 11 أيلول/سبتمبر، على التأثيرات المحلية والعالمية التي ترتبت على أحداث 11 أيلول/سبتمبر، وأثر هذا اليوم في وجداننا الفردي والجماعي.
    En collaboration avec le Département des affaires politiques et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, il a organisé, en octobre 2000, la présentation d'un film sur la vie du lauréat du prix Nobel, José Ramos-Horta, et une table ronde sur le Timor oriental. UN وبالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابعين للأمانة العامة، نظمت إدارة شؤون الإعلام عرض فيلم عن حياة خوسيه راموس هورتا الحائز على جائزة نوبل، وجلسة مناقشة عن تيمور الشرقية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Il s'agissait de collaborer avec les diverses parties concernées afin d'assurer le succès de la manifestation à l'ONU, le visionnage d'un film sur M. Mandela, une activité à l'Assemblée générale et une exposition d'une semaine sur Mandela sur le thème : < < Mandela, homme du peuple, père de la nation > > UN واقتضى المشروع العمل مع مختلف الجهات المعنية لكفالة نجاح الاحتفال الافتتاحي في الأمم المتحدة وعرض فيلم عن السيد مانديلا، ومناسبة نظمتها الجمعية العامة، ومعرض لمدة أسبوع عن نيلسون مانديلا بعنوان " مانديلا: ابن الشعب، ووالد الأمة " .
    En 2003, dans le cadre de ses activités de plaidoyer en faveur des peuples autochtones et de leur vision du cosmos, le FIDA a appuyé le tournage d'un film sur les peuples Garo dans le nord-est de l'Inde. UN 9 - وفي عام 2003، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كجزء من أعمال الدعوة التي يقوم بها لدعم السكان الأصليين ورؤيتهم الكونية تصوير فيلم وثائقي عن شعوب غارو في شمال شرق الهند.
    Ce dernier a organisé une réunion d'information ainsi que la projection d'un film sur le thème de l'Année internationale et de la Conférence mondiale à l'intention de représentants de deux grandes universités. UN وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي الجامعتين الرئيسيتين وعرض عليهم فيلما سينمائيا بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus