"d'une maison" - Traduction Français en Arabe

    • من منزل
        
    • أحد المنازل
        
    • إلى أحد البيوت
        
    • لدار
        
    • لمنزل
        
    • منزلاً
        
    • شراء منزل
        
    • لبيتٍ
        
    • لأحد المنازل
        
    • منزل أحد
        
    • منزل واحد
        
    • منزل يملكه
        
    J'essayais d'aider. De le sortir d'une maison remplie de drogués. Open Subtitles كنت أحاول مساعدته بإخراجه من منزل حافل بالمدمنين
    On l'a sorti d'une maison en feu. Tu m'écoutes ? Open Subtitles لقد أخرجت من منزل محترق هذا الصباح هل تنصتين لي؟
    Le Rapporteur spécial a lui-même été témoin de la destruction d'une maison croate pendant sa visite. UN وكان المقرر الخاص نفسه شاهدا على تدمير أحد المنازل الكرواتية خلال زيارته.
    Un soldat se rappelle avoir été le témoin d'une puissante explosion, à l'intérieur d'une maison, à l'approche d'un bulldozer. UN وروى أحد الجنود أنه شهد اندلاع انفجار هائل داخل أحد المنازل عند اقتراب بلدوزر منه.
    L'un d'eux a vu un homme se faire frapper à coups de crosse avant d'être traîné à l'intérieur d'une maison. UN ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement de ne pas oublier l'aspect fonctionnel d'une maison des Nations Unies. UN وذكﱠر أحد الوفود المجموعة اﻹنمائية بعدم إغفال الجانب الوظيفي لدار اﻷمم المتحدة.
    Les matériaux de construction peuvent représenter jusqu'à 80 % du coût total d'une maison toute simple. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    Le montant annuel maximal de la composante " logement " de la pension de veuf ou de veuve est de 650 dollars si la personne est propriétaire de son logement, de 1 000 dollars si elle est propriétaire d'une maison mobile située sur un terrain loué et de 1 200 dollars si celle-ci est locataire. UN والحد اﻷقصى للمبلغ السنوي المخصص للمأوى في المعاش التقاعدي ﻷي أرمل هو ٠٥٦ دولاراً لمن يملك منزلاً و٠٠٠ ١ دولار لمن يملك منزلاً متنقلاً على أرض مؤجرة و٠٠٢ ١ دولار للمستأجر.
    On ferait n'importe quoi pour sortir d'une maison où il y a des cadavres, non ? Open Subtitles أجل، أي شيء للخروج من منزل به حيوانات ميتة، صحيح؟
    Delta Charlie 27, signalement de cris venant d'une maison abandonnée au 1939 Harborway. Open Subtitles دلتا تشارلي 27 تقارير عن صرخات قادمة من منزل خالي في الـ 1939 طريق الميناء
    Je peux avoir ton mot de passe ou celui d'une maison pas loin ? Open Subtitles هلا تعطيني كلمة السر الخاصة بك، أو كلمة سر من منزل مجاور لي؟
    Elle était transférée d'une maison à une autre depuis 4 ans. Open Subtitles كانت تتنقل من منزل إلى آخر لأكثر من اربع سنوات
    Je me rappelle avoir laissé mon père mourir sur le sol d'une maison en flamme. Open Subtitles ما أتذكر و ترك والدي الموت في الطابق من منزل يحترق .
    Elles ont aussi indiqué que les services du procureur général avaient découvert deux sépultures abritant quatre corps et que ceux-ci avaient été jetés au fond d'un puits à l'arrière d'une maison. UN وأفادت المصادر كذلك أن النيابة العامة وجدت قبرين بهما أربع جثث كانت قد أُغطست في بئر ثم رُميت خلف أحد المنازل.
    N'importe qui a pu nous espionner d'une maison. Open Subtitles يوجد من يراقبنا فى أحد المنازل من الممكن أن يكون أى شخص
    Le 18 mars 1993, un instituteur de l'UNRWA âgé de 47 ans a été tué par balle alors qu'il se trouvait à proximité d'une maison funéraire à Rafah. UN وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ أطلقت النيران على مدرس يعمل باﻷونروا كان يقف خارج أحد المنازل في رفح فلقي مصرعه.
    La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie. UN وأبلغت صاحبة أحد المنازل في رفح المفوضة السامية بأنها اضطرت إلى مغادرة منزلها، خلال دقائق معدودة، عندما تبين لها أن دبابة إسرائيلية قد بدأت فعلاً تدمر جزءاً من المنزل.
    L'un d'eux a vu un homme se faire frapper à coups de crosse avant d'être traîné à l'intérieur d'une maison. UN ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement de ne pas oublier l'aspect fonctionnel d'une maison des Nations Unies. UN وذكّر أحد الوفود المجموعة الإنمائية بعدم إغفال الجانب الوظيفي لدار الأمم المتحدة.
    Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants. UN وفي وقت سابق من ذلك اليوم، سقط صاروخ في الساحة الخلفية لمنزل في كيبوتز بالنقب الغربي، فألحق خسائر بالمباني المجاورة.
    Et j'ai hérité d'une maison. Open Subtitles آه، ولقد ورثتُ منزلاً
    D'un appartement en location à l'achat d'une maison en un appel téléphonique, t'es folle ? Open Subtitles من شقّة مستأجرة إلى شراء منزل في مكالمة واحدة، هل أنتِ مجنونة؟
    Elle nous a échappé de justesse en sautant par la fenêtre arrière d'une maison où elle se cachait. Open Subtitles هي بالكاد هربت من قبضتنا عندما قامت بالهروب من النافذة الخلفية لبيتٍ كانت مُختبئة فيه.
    Une explosion s'est produite le 3 septembre au rez-de-chaussée d'une maison aux environs du village de Shahabiye, dans le secteur ouest, incendiant deux pièces de la maison et un garage avoisinant. UN 10 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، حدث انفجار في الطابق الأول لأحد المنازل على مشارف بلدة الشهابية الواقعة في القطاع الغربي، تسبب باندلاع حريق في غرفتين من المنزل وفي مرأب مجاور.
    Les fenêtres d'une maison juive ont été brisées à Hébron par des jets de pierres; les coupables ont réussi à s'enfuir quand un soldat a tiré des coups de semonce. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    À titre d'exemple, le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour les réparations d'une maison louée à Nairobi s'élevait à 304 000 dollars. UN فمثلا، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المقدر ﻹصلاح منزل واحد مستأجر في نيروبي يبلغ ٠٠٠ ٣٠٤ دولار.
    Une grenade a été lancée en direction d'une maison appartenant à des Serbes du Kosovo à Klinë/a. UN وألقيت قنبلة على منزل يملكه صربي من كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus