"d'une procédure étrangère" - Traduction Français en Arabe

    • بإجراء أجنبي
        
    • إجراء أجنبي
        
    • بالإجراء الأجنبي
        
    • اﻹجراء اﻷجنبي
        
    • لإجراء أجنبي
        
    • بإجراءات أجنبية
        
    • باﻹجراءات اﻷجنبية
        
    Mesures disponibles dès la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Mesures disponibles dès la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Il a été proposé d'ajouter l'existence d'une procédure locale aux motifs de refus de la reconnaissance d'une procédure étrangère énumérés dans l'article 14. UN واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي.
    Pour sa part, il l'appuie énergiquement vu qu'il est essentiel que les tribunaux soient pleinement informés lorsqu'ils doivent statuer au sujet d'une procédure étrangère. UN وقال إنه يؤيدها بشدة ، حيث أنه من الضروري أن تكون لدى المحاكم معلومات كاملة عند التصرف بخصوص إجراء أجنبي .
    " 3. Une procédure locale l'emportera sur les effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère et sur les mesures accordées par un représentant étranger. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "
    Cette suggestion n'a pas été adoptée parce qu'on a jugé que la reconnaissance d'un représentant étranger était déjà visée dans la référence à la reconnaissance d'une procédure étrangère. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.
    3. La décision relative à une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère est rendue le plus tôt possible. UN ٣ - يُبت في طلب الاعتراف بإجراء أجنبي في أقرب وقت ممكن.
    Toutefois, il existe une différence majeure entre l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité et une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère. UN غير أن هناك فارقا كبيرا بين بدء إجراء خاص باﻹعسار وتقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي .
    Le droit interne italien n'autorise pas l'indication de mesures conservatoires collectives avant l'ouverture d'une procédure locale ou la reconnaissance d'une procédure étrangère. UN وقال إنه لا توجد إمكانية للانتصاف الجماعي في قانون إيطاليا الداخلي قبل بدء إجراء محلي أو الاعتراف بإجراء أجنبي .
    La disposition en question pourrait préciser que la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale ne produit aucun effet obligatoire et se poursuivre ensuite comme suggéré par l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN وقالت إنه يمكن لهذا الحكم أن يفيد بأن الاعتراف بإجراء أجنبي غيـر رئيسي لـن يحـدث أي آثار إلزامية ، ثم أن يستمر على النحو الذي اقترحه المراقب عن الرابطة .
    Il importe que le document joint à la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère apporte la preuve que l'insolvabilité du débiteur a été établie. UN وقال إنه من اﻷهمية أن تورد الوثيقة المصاحبة لطلب الاعتراف بإجراء أجنبي دليلا على أن إعسار المدين قد ثبت .
    3. La décision relative à une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère est rendue le plus tôt possible. UN ٣ - يُبت في طلب الاعتراف بإجراء أجنبي في أقرب وقت ممكن.
    Article 15. Mesures possibles dès la demande de reconnaissance d'une procédure étrangère UN المادة 15- الانتصاف المتاح إثر تقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 16. Mesures découlant de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale UN المادة 16- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 17. Mesures possibles dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale UN المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي
    On a fait observer que l'article 16 portait sur les effets obligatoires de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale et non sur les mesures dont l'octroi est laissé à l'appréciation du tribunal. UN وذكر أن المادة 16 تتناول الآثار الإلزامية المترتبة على الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، ولا تتناول تدابير الانتصاف التي تمنح بناء على تقدير المحكمة.
    " La reconnaissance d'une procédure étrangère et de la nomination du représentant étranger ne peut être refusée que lorsque : UN " لا يجوز رفض الاعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي إلا:
    84. Il a également été proposé que le droit d'intervention soit réservé au seul représentant d'une procédure étrangère principale. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    L'opinion dominante a cependant été que le représentant d'une procédure étrangère non principale pouvait avoir un intérêt légitime dans l'issue d'un différend entre le débiteur et une tierce partie et que la disposition ne devait pas exclure cette possibilité. UN بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال.
    26. Le Groupe de travail a noté que l'article 6 de la Loi type prévoyait une exception à la reconnaissance d'une procédure étrangère lorsque cette reconnaissance serait " manifestement contraire à l'ordre public " de l'État concerné. UN 26- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 6 من القانون النموذجي تشكل استثناءً من الاعتراف بالإجراء الأجنبي عندما يكون فعل ذلك " مخالفا بوضوح للسياسة العامة " للدولة المتلقية.
    3. Lorsqu'il accorde une mesure en vertu du présent article au représentant d'une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que la mesure accordée se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale, ou que la mesure a trait à des renseignements requis dans cette procédure. UN ٣ - عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    Au paragraphe 33F du texte révisé, il faudrait préciser la procédure à suivre pour prendre des mesures dans le cadre d'une procédure étrangère. UN - في الفقرة 33 واو من النص المنقَّح، ينبغي تحديد أو توضيح إجراءات منح سبل الانتصاف لإجراء أجنبي.
    Deuxièmement, les effets indiqués résultent de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale, mais pas d'une autre procédure étrangère. UN وثانيا ، تنتج اﻵثار من الاعتراف بإجراءات أجنبية رئيسية ، لا من آثار إجراءات أجنبية غير رئيسية .
    Il serait dit dans le premier paragraphe que la reconnaissance d'une procédure étrangère ou de la nomination du représentant étranger ne peut être refusée que dans un petit nombre de cas bien déterminés. UN وينبغي أن تكون الرسالة التي تحملها الفقرة اﻷولى هي أنه لا يمكن رفض الاعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية أو تعيين الممثل اﻷجنبي إلا في حالات قليلة محدودة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus